ويكيبيديا

    "à la santé et à un logement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الصحة والحق في السكن
        
    • في الصحة والسكن
        
    • في الصحة وفي السكن
        
    • والصحة والسكن
        
    Dans la partie thématique de ce rapport, le Rapporteur spécial centre son propos sur les droits des migrants à la santé et à un logement convenable. UN ويركز المقرر الخاص في الجزء الموضوعي من هذا التقرير على مسألة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق.
    II. Le droit à la santé et à un logement convenable dans le contexte des migrations 9 - 11 4 UN ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة 9-11 4
    II. Le droit à la santé et à un logement convenable dans le contexte des migrations UN ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة
    III. Principaux enjeux de la réalisation des droits des migrants à la santé et à un logement convenable UN ثالثاً - التحديات الرئيسية المواجهة في إعمال حقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق
    10. En particulier, le Rapporteur spécial tient à saisir cette occasion pour attirer l'attention des États Membres sur un certain nombre de rapports qu'il a reçus concernant la violation des droits des migrants à la santé et à un logement convenable. UN 10- وعلى وجه الخصوص، يرغب المقرر الخاص في اغتنام هذه الفرصة ليلفت انتباه الدول الأعضاء إلى عدد من التقارير التي تلقاها عن الانتهاكات لحقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق.
    Conformément aux droits à la santé et à un logement suffisant (voir les Observations générales nos 4 (1991) et 14 (2000)), les États parties ont l'obligation de fournir progressivement des services d'assainissement sûrs, en particulier dans les zones rurales et les zones urbaines déshéritées, en tenant compte des besoins des femmes et des enfants. UN ووفقاً للحق في الصحة وفي السكن الملائم (انظر التعليق العام رقم 4(1991) والتعليق العام رقم 14(2000))، يقع على عاتق الدول الأطراف التزام بتوسيع نطاق خدمات المرافق الصحية الآمنة، بصورة تدريجية، لا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، مع مراعاة احتياجات المرأة والطفل.
    70. En conclusion, la réalisation des droits à la santé et à un logement convenable joue un rôle crucial pour l'intégration des migrants dans les sociétés d'accueil. UN 70- إن لإعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً حاسماً في تحقيق اندماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    Ces indicateurs formeraient la base d'interventions axées sur les droits et destinées à promouvoir l'accès de tous aux droits à la santé et à un logement convenable. UN وينبغي أن ترسي المؤشرات الأسس للتدخلات المستندة إلى الحقوق والرامية إلى تعزيز تمتع الجميع بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق.
    46. La réalisation des droits à la santé et à un logement convenable joue un rôle crucial pour l'intégration des migrants dans les sociétés d'accueil. UN 46- ويؤدي إعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً بالغ الأهمية في إدماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    Dans ce contexte, le présent rapport se concentre sur les droits des migrants à la santé et à un logement convenable dans les pays d'accueil, compte tenu de la tendance croissante de nombreux pays d'accueil à adopter des politiques et des mesures d'immigration qui compromettent considérablement l'exercice de ces droits par les migrants. UN وفي هذا السياق، يركز هذا التقرير على مسألة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق في البلدان المضيفة في ضوء الاتجاه المتنامي المسجل في عدة بلدان مضيفة لاعتماد سياسات وتدابير للهجرة تعيق بشكل ملحوظ تمتع المهاجرين بهذين الحقين.
    Les migrants sont appelés à jouer un rôle actif dans le développement social et économique des pays d'accueil, en particulier lorsque leurs droits fondamentaux, dont les droits à la santé et à un logement convenable, sont respectés d'une façon garantissant l'égalité des chances et l'égalité entre les hommes et les femmes. UN ويستطيع المهاجرون الاضطلاع بدور فعال في تنمية البلدان المضيفة من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية وخاصة لدى إعمال حقوقهم الأساسية مثل الحق في الصحة والحق في السكن اللائق على نحو يكفل تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين.
    13. Bien que le principe de non-discrimination soit consacré par le droit international relatif aux droits de l'homme, certains préjugés quant à son applicabilité aux non-ressortissants entravent la mise en œuvre universelle des droits à la santé et à un logement convenable. UN 13- وعلى الرغم من ترسخ مبدأ عدم التمييز في القانون الدولي لحقوق الإنسان، تحول بعض المفاهيم الخاطئة المتصلة بتطبيق المبدأ على غير المواطنين دون تنفيذ الحق في الصحة والحق في السكن اللائق على الصعيد العالمي.
    72. Les États devraient reconnaître expressément dans leur droit national les droits à la santé et à un logement convenable de tous les individus, quels que soient leur nationalité ou leur statut au regard de l'immigration. UN 72- وينبغي للدول أن تعترف صراحة في القوانين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق لجميع الأفراد بصرف النظر عن جنسيتهم أو وضعهم كمهاجرين.
    34. Le Rapporteur spécial a mis l'accent sur la jouissance des droits des migrants à la santé et à un logement convenable. UN 34- شدد المقرر الخاص على مسألة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق().
    16. Le Rapporteur spécial est par ailleurs inquiet du manque général de politiques et de mesures globales visant à protéger et à promouvoir les droits des migrants à la santé et à un logement convenable. UN 16- ويبدي المقرر الخاص أيضاً قلقه للافتقار العام إلى سياسات وتدابير شاملة تهدف إلى حماية حقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق والنهوض بهما.
    Il a jugé préoccupant le fait qu'il n'existe généralement pas de politiques ou de mesures globales pour la défense des droits des migrants à la santé et à un logement convenable et a noté que le fait de ne pas fournir aux migrants l'aide dont ils ont besoin, notamment une formation linguistique et des informations sur les lois et les règlements, est également une manière de les empêcher d'exercer leurs droits. UN وأعرب عن قلقه بشأن الافتقار بشكل عام إلى سياسات وتدابير شاملة تستهدف حماية حقوق المهاجرين في الصحة والسكن اللائق وأشار إلى أن عدم وجود الدعم اللازم، من قبيل التدريب اللغوي والمعلومات بشأن القوانين واللوائح، زاد من عرقلة التمتع بهذه الحقوق.
    36. Le Rapporteur spécial s'est également dit inquiet du manque général de politiques et de mesures globales visant à protéger et promouvoir les droits des migrants à la santé et à un logement convenable. UN 36- وأبدى المقرر الخاص أيضاً قلقه إزاء الافتقار إلى سياسات وتدابير شاملة تهدف إلى حماية حقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق والنهوض بهما.
    Le Rapporteur spécial a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport thématique sur les droits à la santé et à un logement adéquat en cas de migration (A/HRC/14/30). UN 6 - وعرض المقرر الخاص على مجلس حقوق الإنسان تقريره المواضيعي بشأن الحق في الصحة والسكن اللائق في سياق الهجرة (A/HRC/14/30).
    Conformément aux droits à la santé et à un logement suffisant (voir les Observations générales nos 4 (1991) et 14 (2000)), les États parties ont l'obligation de fournir progressivement des services d'assainissement sûrs, en particulier dans les zones rurales et les zones urbaines déshéritées, en tenant compte des besoins des femmes et des enfants. UN ووفقاً للحق في الصحة وفي السكن الملائم (انظر التعليق العام رقم 4(1991) والتعليق العام رقم 14(2000))، يقع على عاتق الدول الأطراف التزام بتوسيع نطاق خدمات المرافق الصحية الآمنة، بصورة تدريجية، لا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، مع مراعاة احتياجات المرأة والطفل.
    Conformément aux droits à la santé et à un logement suffisant (voir les Observations générales nos 4 (1991) et 14 (2000)), les États parties ont l'obligation de fournir progressivement des services d'assainissement sûrs, en particulier dans les zones rurales et les zones urbaines déshéritées, en tenant compte des besoins des femmes et des enfants. UN ووفقاً للحق في الصحة وفي السكن الملائم (انظر التعليق العام رقم 4(1991) والتعليق العام رقم 14(2000))، يقع على عاتق الدول الأطراف التزام بتوسيع نطاق خدمات المرافق الصحية الآمنة، بصورة تدريجية، لا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، مع مراعاة احتياجات المرأة والطفل.
    Conformément aux droits à la santé et à un logement suffisant (voir les Observations générales nos 4 (1991) et 14 (2000)), les États parties ont l'obligation de fournir progressivement des services d'assainissement sûrs, en particulier dans les zones rurales et les zones urbaines déshéritées, en tenant compte des besoins des femmes et des enfants. UN ووفقاً للحق في الصحة وفي السكن الملائم (انظر التعليق العام رقم 4(1991) والتعليق العام رقم 14(2000))، يقع على عاتق الدول الأطراف التزام بتوسيع نطاق خدمات المرافق الصحية الآمنة، بصورة تدريجية، لا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، مع مراعاة احتياجات المرأة والطفل.
    Les droits à l'éducation, à la santé et à un logement convenable, ainsi que le droit au développement, sont quasi inexistants. UN ويكاد ينعدم وجود الحقوق في التعليم والصحة والسكن المناسب والحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد