ويكيبيديا

    "à la secrétaire exécutive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الأمينة التنفيذية
        
    • إلى الأمين التنفيذي
        
    • الى اﻷمينة التنفيذية
        
    • إلى أمينتها التنفيذية
        
    • إلى أمينها التنفيذي
        
    • للأمينة التنفيذية
        
    Elle a demandé à la Secrétaire exécutive de continuer d'allouer à l'Institut les ressources financières et humaines nécessaires. UN وطلبت إلى الأمينة التنفيذية مواصلة دعم عمله بالموارد البشرية والمالية.
    12. Les pouvoirs doivent être envoyés à la Secrétaire exécutive de la Conférence. UN 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    Les demandes de distribution d'invitations ou de documents officiels autres que les documents statutaires par le comptoir de distribution des documents doivent être soumises à la Secrétaire exécutive. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    7. Demande à la Secrétaire exécutive de rendre compte de l'application de la résolution à la trente-sixième session de la Commission. UN ٧ - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الدورة السادسة والثلاثين للجنة.
    2. Demande à la Secrétaire exécutive de soumettre à l'examen des organes pertinents des Nations Unies les propositions nécessaires à la création de la Conférence; UN ٢ - تطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم ما قد يلزم من مقترحات لإنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة لتنظر فيها؛
    Les pouvoirs doivent être envoyés à la Secrétaire exécutive de la Conférence. UN وترسل وثائق التفويض الى اﻷمينة التنفيذية للمؤتمر .
    La Commission a notamment adopté l'intégralité du programme de travail de la CEPALC pour la période biennale 2016-2017, et demandé à la Secrétaire exécutive de présenter aux organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, pour examen, le projet de budget nécessaire à la mise en œuvre des activités prévues dans le programme de travail. UN 39 - في جملة أمور، اعتمدت اللجنة برنامج عمل أمانتها للفترة 2016-2017 برمّته وطلبت إلى أمينتها التنفيذية أن تسلّم الميزانية المقترحة لتنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج العمل إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل النظر فيها.
    Considérant que la Commission, dans la résolution 672 (XXXIV), a demandé à la Secrétaire exécutive de la Commission de soumettre la proposition de création de la Conférence aux organes compétents des Nations Unies pour examen, UN وإذ يضع في اعتباره طلب اللجنة الوارد في القرار 672 (د-34) إلى أمينها التنفيذي بتقديم اقتراح إنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتنظر فيه،
    Pour conclure, elle a rendu hommage à la Secrétaire exécutive par intérim pour le travail accompli depuis avril 2012. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى الأمينة التنفيذية المؤقتة لما أظهرته من مهارات قيادية منذ نيسان/أبريل 2012.
    Lettre du Vice-Ministre de la protection de l'environnement du Kazakhstan à la Secrétaire exécutive, en date du 29 janvier 2013 UN رسالة مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2013، من نائب وزير حماية البيئة في كازاخستان إلى الأمينة التنفيذية
    12. Les pouvoirs doivent être envoyés à la Secrétaire exécutive de la Conférence. UN 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    6. Demande à la Secrétaire exécutive de procéder à un suivi et une évaluation systématiques de l'appareil de conférence de la Commission et de son lien avec les priorités du programme; UN 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    6. Demande à la Secrétaire exécutive de procéder à un suivi et une évaluation systématiques de l'appareil de conférence de la Commission et de son lien avec les priorités du programme; UN " 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    Pour conclure, elle a rendu hommage à la Secrétaire exécutive par intérim pour le travail accompli depuis avril 2012. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى الأمينة التنفيذية المؤقتة لما أظهرته من مهارات قيادية منذ نيسان/أبريل 2012.
    Vous voudrez bien adresser ce formulaire dûment complété à la Secrétaire exécutive du Secrétariat de la Convention de Bâle par fax (+41-22-797 34 54). UN يرجى إرسال هذه الاستمارة بعد ملئها إلى الأمينة التنفيذية لأمانة اتفاقية بازل بالفاكسيميلي (+41-22-797-3454).
    4. Demande en outre à la Secrétaire exécutive de soumettre dans les six prochains mois aux membres et membres associés un état préliminaire des incidences, sur l'organigramme et les effectifs, de la révision de l'appareil de conférence subsidiaire de la Commission; UN " 4 - تطلب كذلك إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم، في غضون الأشهر الستة القادمة، بتزويد الأعضاء والأعضاء المنتسبين بتقييم أولي للآثار التنظيمية في اللجنة وفي ملاك الموظفين المترتبة على تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛
    4. Demande en outre à la Secrétaire exécutive de soumettre dans les six prochains mois aux membres et membres associés un état préliminaire des incidences, sur l'organigramme et les effectifs, de la révision de l'appareil de conférence subsidiaire de la Commission; UN 4 - تطلب كذلك إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم، في غضون الأشهر الستة القادمة، بتزويد الأعضاء والأعضاء المنتسبين بتقييم أولي للآثار التنظيمية في اللجنة وفي ملاك الموظفين المترتبة على تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛
    Conformément au paragraphe 7 de la décision OEWG-IV/10, dans laquelle il est demandé à la Secrétaire exécutive de passer en revue les options qui permettraient de maintenir un équilibre entre les dépenses et les recettes, toutes les options budgétaires proposées visent à : UN 5 - وعملاً بالفقرة 7 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 4/10 الذي طلب إلى الأمين التنفيذي استعراض الخيارات للمحافظة على التوازن بين الإيرادات والمصروفات، تعكس جميع خيارات الميزانية المقترحة المعروضة ما يلي:
    Il a également demandé à la Secrétaire exécutive de proposer, sur cette base, un budgetprogramme révisé contenant un tableau d'effectifs révisé fondé sur ces options, en tenant compte notamment des incidences budgétaires des recommandations formulées par les organes subsidiaires à leur dixhuitième session et soumises à la Conférence des Parties pour examen puis adoption à sa neuvième session. UN كما طلبت أيضا إلى الأمين التنفيذي اقتراح ميزانية برنامجية منقحة تشمل جدولاً منقحاً لملاك الموظفين على أساس هذه الخيارات، مع مراعاة الآثار المترتبة في الميزانية على التوصيات المقدمة في الدورة الثامنة عشرة للهيئتين الفرعيتين لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ثم يعتمدها في دورته التاسعة.
    Les demandes de distribution d’invitations ou de documents officiels autres que les documents statutaires par le comptoir de distribution des documents doivent être soumis à la Secrétaire exécutive. UN ويجب أن تقـدم الى اﻷمينة التنفيذية أي طلبات خاصة بتوزيـع دعـوات رسميـة أو مواد أخرى غيـر الوثائق التشريعيــة .
    La Commission a notamment adopté l'intégralité du programme de travail de la CEPALC pour la période biennale 2016-2017, et demandé à la Secrétaire exécutive de présenter aux organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, pour examen, le projet de budget nécessaire à la mise en œuvre des activités prévues dans le programme de travail. UN 39 - كان مما قامت به اللجنة أن اعتمدت برنامج عملها لفترة السنتين 2016-2017 برمّته وطلبت إلى أمينتها التنفيذية أن تقدم الميزانية المقترحة لتنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج العمل إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية للنظر فيها.
    La Commission a aussi demandé à la Secrétaire exécutive d'élaborer un ensemble d'indicateurs mesurant l'incidence économique et sociale de la coopération Sud-Sud dans la région en tenant compte des travaux déjà effectués dans le cadre du Programme ibéro-américain pour le renforcement de la coopération Sud-Sud du Secrétariat général ibéro-américain. UN 27 - وطلبت اللجنة إلى أمينها التنفيذي أيضا أن يعدّ مجموعة من المؤشرات لقياس ما أحدثه التعاون بين بلدان الجنوب من أثر اقتصادي واجتماعي في التعاون في المنطقة، مع مراعاة التقدم المحرز في إطار البرنامج الأيبيري - الأمريكي لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، التابع للأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية.
    145. À la 9e séance, le 12 décembre, des Parties ont fait des déclarations saluant la tâche accomplie par le Président de la neuvième session ainsi que par les présidents et coprésidents des différents groupes et organes subsidiaires. Les intervenants ont également exprimé leur gratitude à la Secrétaire exécutive. UN 145- في الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أدلى عدد من ممثلي الأطراف ببيانات أُعربوا فيها عن تقديرهم للأعمال التي قام بها رئيس الدورة التاسعة والرؤساء والرؤساء المشاركون لمختلف المجموعات والهيئات الفرعية كما أعربوا عن تقديرهم للأمينة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد