Le poste P-4 d'administrateur avait été prêté à la Section des achats. | UN | وكانت وظيفة الموظف الإداري برتبة ف-4 قد أُعيرت إلى قسم المشتريات. |
Transfert à la Section des achats (Opérations et services) | UN | نقل إلى قسم المشتريات المعاد تنظيمه في إطار العمليات والخدمات |
à la Section des achats relevant des Opérations et services | UN | إلى قسم المشتريات في إطار العمليات والخدمات |
Le Comité a recommandé à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. | UN | ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
Les demandeurs n'effectuaient pas d'évaluation et ne communiquaient pas de rapports à ce sujet à la Section des achats. | UN | ولم يُجرِ مقدمو طلبات التوريد أيضا تقييمات لأداء البائعين ولم يقدموا تقارير تقييم لقسم المشتريات. |
L'une de ces personnes travaille à la Section des achats du Ministère de la défense. | UN | ويعمل أحدهما بقسم المشتريات في وزارة الدفاع. |
Les différentes sections des missions de maintien de la paix sont tenues d'établir et de soumettre leurs plans d'achat respectifs à la Section des achats de leur mission. | UN | وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة. |
Le cahier des charges a été finalisé par la Section du génie pour soumission and à la Section des achats.. | UN | وضع القسم الهندسي للصيغة النهائية لبيان الأعمال الذي يتعين تقديمه إلى قسم المشتريات. |
Un poste de commis au génie transféré de la Section du génie à la Section des achats | UN | نقل وظيفة كاتب للشؤون الهندسية من القسم الهندسي إلى قسم المشتريات. |
Suppression de 5 postes et transfert de quatre postes à la Section des affaires civiles et de 1 poste à la Section des achats GSN | UN | أُلغيت 5 وظائف وأعيد توزيع 4 إلى قسم الشؤون المدنية وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم المشتريات |
Dans certains cas, les spécifications communiquées à la Section des achats par les gestionnaires des comptes n'ont pas été suffisamment claires ou détaillées pour que les fournisseurs potentiels sachent ce que l'on attendait d'eux. | UN | وبعض المواصفات التي كانت تقدم إلى قسم المشتريات من القائميـن علـى الحسابـات المختلفة لم تكن واضحة أو مفصلة بما يكفي ﻷن يعرف الموردون المحتملون ما يراد توريده. |
Il est aussi proposé de réaffecter à la Section des achats un poste d'assistant aux achats (Volontaire des Nations Unies). | UN | 94 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح إعادة ندب وظيفة لمساعد لشؤون المشتريات من متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم المشتريات. |
La Base a appliqué des procédures visant à ce que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs locaux, et les présentent à la Section des achats. | UN | وتنفذ قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام وحدات المحاسبة المستقلة بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات. |
Le délai pour les achats devrait, de l'avis du Tribunal, aller du moment où une demande est ordonnancée et transmise à la Section des achats à celui de l'émission du bon de commande, puis jusqu'au moment où les biens sont reçus du fournisseur. | UN | ومهلة إجراء الشراء ينبغي، في نظر المحكمة، أن تكون من وقت التصديق على طلب الشراء وإحالته إلى قسم المشتريات وحتى وقت صدور أمر الشراء. وبعد ذلك إلى الوقت الذي ترد فيه البضائع من المورِّد. |
La Base de soutien logistique a elle aussi institué des procédures dont l'objet est de s'assurer que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation sur les prestations des fournisseurs locaux et les remettent à la Section des achats. | UN | وقد نفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تدابير تضمن إنجاز وحدات المحاسبة المستقلة لتقارير تقييم أداء البائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات. |
La BSLB avait pour sa part mis en vigueur des procédures visant à garantir que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations dans le cas des fournisseurs locaux, et que ces rapports soient communiqués à la Section des achats. | UN | ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات. |
Le Comité recommande à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. | UN | 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
La BSLB avait pour sa part mis en vigueur des procédures visant à garantir que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations dans le cas des fournisseurs locaux, et que ces rapports soient communiqués à la Section des achats. | UN | ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات. |
Compte tenu de cette explication, le Comité consultatif n'a pas d'objection à la création d'un poste P-3 supplémentaire à la Section des achats. | UN | وبالنظر إلى هذا التفسير، لا يوجد لدى اللجنة اعتراض على الوظيفة اﻹضافية المطلوبة لقسم المشتريات من الرتبة ف - ٣. |
La Mission a élaboré un plan de formation pour les fonctionnaires chargés des achats et un point de contact pour la formation a été établi à la Section des achats pour coordonner tous les programmes de formation des fonctionnaires chargés des achats. | UN | وضعت البعثة خطة تدريبية لموظفي المشتريات، تشتمل على بند تعاقدي، من أجل التدريب المقرر لقسم المشتريات وذلك بهدف تنسيق جميع البرامج التدريبية المتعلقة بموظفي المشتريات. |
Les achats de matériel et de services informatiques sont actuellement gérés par une équipe dirigée par un fonctionnaire (P-4) à la Section des achats (missions). | UN | 494 - يتولى حاليا إدارة عمليات شراء معدات وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات فريق بقسم المشتريات الميدانية يرأسه موظف مشتريات برتبة ف-4. |
Les différents services des missions de maintien de la paix sont tenus d'établir et de soumettre leurs plans d'achat respectifs à la Section des achats de leur mission. | UN | والأقسام المختلفة في بعثات حفظ السلام مسؤولة عن إعداد خطط المشتريات الخاصة بها وتقديمها إلى شعبة المشتريات التابعة للبعثة المعنية. |
Le Comité avait demandé des renseignements complémentaires à la Section des achats et différé l’examen du dossier. | UN | وطلبت اللجنة من قسم المشتريات تقديم معلومات إضافية وأجلت النظر في الحالة. |