ويكيبيديا

    "à la seizième réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الاجتماع السادس عشر
        
    • في الاجتماع السادس عشر
        
    • للاجتماع السادس عشر
        
    • أثناء الاجتماع السادس عشر
        
    • خلال الاجتماع السادس عشر
        
    • على الاجتماع السادس عشر
        
    Rapport du Directeur exécutif à la seizième Réunion des Parties au Protocole de Montréal UN تقرير المدير التنفيذي إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال
    A l'issue d'un débat, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre ce projet de décision à la seizième Réunion des Parties. UN وبعد إجراء المناقشة، قرر الفريق العامل مفتوح العضوية إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre le projet de décision à la seizième Réunion des Parties. UN ووافق الفريق العامل على أن يحيل مشروع مقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Achèvement du document à la seizième Réunion du Comité d'experts UN وضع الصيغة النهائية لورقة العمل في الاجتماع السادس عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Le Comité exécutif a indiqué à la seizième Réunion des Parties que l'évaluation demandée serait présentée à la dix-septième Réunion des Parties. UN وذكرت اللجنة التنفيذية في الاجتماع السادس عشر للأطراف أنه سيتم تقديم تقرير عن التقييم المطلوب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Les résultats de cette démarche seront communiqués à la seizième Réunion des Parties; UN سيتم إبلاغ النتائج للاجتماع السادس عشر للأطراف؛
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre le projet de décision entre crochets à la seizième Réunion des Parties. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة المقترح داخل أقواس معقوفة إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre le projet de décision ainsi révisé à la seizième Réunion des Parties, entre crochets. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر المنقح إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre ce projet de décision, entièrement entre crochets, à la seizième Réunion des Parties. UN وقرر الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيل مشروع المقرر برمته إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة.
    Les recommandations du Comité d'application découlant de ces deux réunions seront présentées à la seizième Réunion des Parties. UN سيتم تقديم توصيات اللجنة الناشئة من الاجتماعين إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Projets de décision transmis par le Groupe de travail à composition non limitée à la seizième Réunion des Parties pour examen UN مشروعات مقررات محالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف لبحثها
    Pouvoirs des représentants à la seizième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    VI. Points d'accord auxquels est parvenue la troisième réunion intercomités, à transmettre à la seizième Réunion des présidents UN سادسا - نقاط اتفاق الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان المزمع إحالتها إلى الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات
    4. Décide que le Greffier fera rapport à la seizième Réunion des États Parties sur toutes mesures prises en application de la présente décision. UN 4 - ويقرر أن يقدم رئيس قلم المحكمة تقريرا إلى الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف عن أي إجراء يُتخذ عملا بهذا المقرر.
    Après un débat, le projet de décision a été révisé et le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de renvoyer le projet de décision à la seizième Réunion des Parties. UN وبعد مناقشة وتنقيح لاحق لمشروع القرار، وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Suite à une recommandation formulée à la septième réunion annuelle, les participants ont également tenu une réunion commune avec les participants à la seizième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشاركون أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    2. Le Secrétariat a fourni des informations complémentaires concernant les pouvoirs des représentants participant à la seizième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer au 23 juin 2006. UN 2 - قدمت الأمانة العامة معلومات إضافية عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، حتى 23 حزيران/يونيه 2006.
    Les participants à la seizième Réunion ont examiné les résultats des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable effectués par les pays arabes et se sont mis d'accord sur une note d'orientation régionale pour le développement durable à la suite de la Conférence. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع السادس عشر نتائج العملية التحضيرية العربية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ووافقوا على مذكرة توجيهية إقليمية للتنمية المستدامة في الفترة اللاحقة لانعقاد المؤتمر.
    b La Suède a contribué à la seizième Réunion du Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur. UN (ب) ساهمت السويد في الاجتماع السادس عشر لخبراء الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة.
    Entreprendre la rédaction du document à temps pour pouvoir le présenter à la seizième Réunion du Groupe d'experts UN بدء العمل في الوقت المحدد تمهيداً للاجتماع السادس عشر لفريق الخبراء
    Après un débat sur la question, le Guatemala a annoncé que l'on s'efforcerait de réviser et d'améliorer le libellé de ce projet de décision, qui serait ensuite soumis à la seizième Réunion des Parties pour examen. UN وبعد إجراء المناقشة حول المسألة ذكرت غواتيمالا بأن مزيداً من المحاولات ستبذل لتنقيح وتحسين صياغة مشروع المقرر الذي سيقدم لبحثه أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Nous prenons note du débat tenu à la seizième Réunion des États parties en juin de cette année et prions instamment les États parties de réfléchir aux moyens éventuels de régler les problèmes engendrés par ce surcroît de travail. UN وقد علمنا بالمناقشة التي جرت خلال الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في حزيران/يونيه من هذا العام، ونحث تلك الدول على دراسة الخيارات المتاحة لمعالجة المشاكل الناجمة عن عبء العمل الإضافي.
    Ce projet avait été examiné par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion, et il avait été décidé qu'il serait présenté à la seizième Réunion des Parties accompagné d'informations supplémentaires recueillies par le Secrétariat. UN وقد نوقش مشروع المقرر أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية الذي قرر عرض مشروع المقرر على الاجتماع السادس عشر للأطراف إلى جانب المعلومات الإضافية التي أعدتها الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد