ويكيبيديا

    "à la session du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دورة المجلس
        
    • في دورة مجلس
        
    • يسمى لهذا الغرض دورة المجلس
        
    • إلى دورة المجلس
        
    • إلى دورة مجلس
        
    • في اجتماع مجلس
        
    • على المجلس في الدورة
        
    • من دورات المجلس
        
    L'élection a lieu à la session du Conseil qui suit la date d'expiration du délai pour la soumission des candidatures au poste vacant. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    L'élection a lieu à la session du Conseil qui suit la date d'expiration du délai pour la soumission des candidatures au poste vacant. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    Nous pensons également que les stratégies étudiées, à la session du Conseil économique et social, notamment pour ce qui est de la mobilisation de ressources financières destinées à renforcer les initiatives nationales de lutte contre la pauvreté, revêtent un intérêt tout particulier pour les pays en développement. UN ونعتبر أنه مما يشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية الاستراتيجيات التي نوقشت في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بكل ما يتعلق بتعبئة الموارد المالية لتعزيز الجهود الوطنية التي تستهدف معالجة الفقر.
    La Commission a diffusé des informations sur l'examen à la radio, a organisé des consultations au niveau local avec les parties prenantes avant l'adoption du rapport et a participé à la session du Conseil des droits de l'homme. UN وأذاعت اللجنة عبر الأثير معلومات عن الاستعراض وعقدت مشاورات محلية مع الجهات المعنية قبل اعتماد التقرير، وشاركت في دورة مجلس حقوق الإنسان.
    S'agissant de la présentation de son rapport au Conseil, le Comité a décidé que le Président ou un membre désigné assisterait à la session du Conseil pour présenter le rapport et répondre aux questions soulevées. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يطرح من استفسارات.
    1983 Membre de la délégation soviétique à la session du Conseil économique et social de l'Organisation des Nations Unies UN عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة
    En décembre 2001, il a participé à la session du Conseil. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001 شارك في دورة المجلس.
    M. Midfaa a souhaité la bienvenue à Dubaï aux participants à la session du Conseil/Forum, première à se tenir dans la région. UN 8 - رحب السيد المدفع بالمشتركين في دورة المجلس/المنتدى في دبي، وهي أول دورة تعقد في المنطقة.
    Le Comité des politiques du développement devrait améliorer ses méthodes de travail afin de mieux contribuer aux travaux du Conseil; son futur programme de travail devrait être déterminé à la session du Conseil (par. 13) UN ينبغي على لجنة سياسة التنمية أن تحسن أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس، وأن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية (الفقرة 13)
    Le Comité des politiques du développement devrait améliorer ses méthodes de travail afin de mieux contribuer aux travaux du Conseil; son futur programme de travail devrait être déterminé à la session du Conseil (par. 13) UN ينبغي للجنة السياسات الإنمائية أن تحسن أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس؛ وينبغي أن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية (الفقرة 13)
    102. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ١٠٢ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    307. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ٣٠٧ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    118. Une autre délégation a déclaré que la question de la CIPD+5 ne devait pas être examinée à la session du Conseil d'administration étant donné qu’un autre organe compétent en était chargé. UN ١١٨ - وذكر وفد آخر أن موضوع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ يجب ألا يناقش في دورة المجلس التنفيذي، حيث أن هيئة أخرى ذات اختصاص تقوم بتناول المسألة.
    118. Une autre délégation a déclaré que la question de la CIPD+5 ne devait pas être examinée à la session du Conseil d'administration étant donné qu’un autre organe compétent en était chargé. UN 118 - وذكر وفد آخر أن موضوع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 يجب ألا يناقش في دورة المجلس التنفيذي، حيث أن هيئة أخرى ذات اختصاص تقوم بتناول المسألة.
    Les conclusions ont été adoptées à la session du Conseil des droits de l'homme tenue en septembre 2009. UN واعتُمدت النتائج في دورة مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Bahreïn, qui entendait participer activement et avec intérêt à la session du Conseil d'administration, avait une expérience inestimable à partager en matière de politiques du logement, développement social et gouvernance urbaine, tous éléments essentiels à la réalisation des objectifs de développement. UN إن البحرين ستشارك باهتمام ونشاط في دورة مجلس الإدارة ولديها خبرة قيمة تتشاطرها بشأن السياسات الخاصة بالموئل والتنمية الاجتماعية والإدارة الحضرية الرشيدة، وكلها ضرورية من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية.
    Le Bahrëin, qui entendait participer activement et avec intérêt à la session du Conseil d'administration, avait une expérience inestimable à partager en matière de politiques du logement, développement social et gouvernance urbaine, tous éléments essentiels à la réalisation des objectifs de développement. UN إن البحرين ستشارك باهتمام ونشاط في دورة مجلس الإدارة ولديها خبرة قيمة تتشاطرها بشأن السياسات الخاصة بالموئل والتنمية الاجتماعية والإدارة الحضرية الرشيدة، وكلها ضرورية من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية.
    S'agissant de la présentation de son rapport au Conseil, le Comité a décidé que le Président ou un membre désigné assisterait à la session du Conseil pour présenter le rapport et répondre aux questions soulevées. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    S'agissant de la présentation de son rapport au Conseil, le Comité a décidé que son président ou un membre désigné assisterait à la session du Conseil pour présenter son rapport et répondre aux questions des membres du Conseil. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    par le Bureau Pour donner suite aux recommandations formulées et aux préoccupations exprimées par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU dans son dernier rapport, le Bureau présentera son plan d'action - et les informations les plus récentes sur son application - à la session du Conseil d'administration qui se tiendra en janvier 2005. UN 10 - استجابة للتوصيات الصادرة حديثا والشواغل التي أُعرب عنها في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، سيقدم المكتب خطة عمله - شاملة استكمالا للتقدم المحرز في تنفيذها - إلى دورة المجلس التنفيذي التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2005.
    Il appelle l'attention sur un certain nombre de modifications mineures apportées à la forme du texte et sur la nécessité, dans la version anglaise, d'ajouter " 33rd " au paragraphe 3 avant la référence qui y est faite à la session du Conseil d'administration. UN ووجه الانتباه إلى عدد من التغييرات الطفيفة في الصياغة وإلى ضرورة إضافة الرقم " 33rd " قبل اﻹشارة الواردة في الفقرة ٣ إلى دورة مجلس أمناء المعهد.
    Cette évaluation et les mesures prises par l'administration ont été présentées à la session du Conseil du Fonds en novembre 2007. UN وجرى عرض ذلك التقييم واستجابة الإدارة له في اجتماع مجلس المرفق، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Il a passé en revue les principaux documents dont était saisi le Conseil et noté en particulier le rapport sur la mobilisation des ressources, dont l'examen devrait guider le secrétariat lorsqu'il établira un projet de stratégie à soumettre à la session du Conseil en septembre. UN وفي معرض استعراضه للوثائق الرئيسية المعروضة على المجلس، أشار بشكل خاص إلى التقرير المتعلق بتعبئة الموارد فقال إن مناقشة ذلك التقرير ستكون موجها لﻷمانة في إعدادها لمشروع استراتيجية للعرض على المجلس في الدورة التي سيعقدها في أيلول/سبتمبر.
    Conformément au principe selon lequel les activités de développement doivent être conduites sous la direction des pays, le FNUAP propose que ces documents soient présentés à la session du Conseil d'administration la plus pertinente au regard de la planification et des priorités arrêtées par le gouvernement concerné. UN وتمشيا مع مبدأ التنمية الموجهة وطنيا، يقترح الصندوق عرض وثائق البرامج القطرية على أنسب دورة من دورات المجلس التنفيذي من حيث التخطيط والأولويات على الصعيدين القطري والحكومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد