ويكيبيديا

    "à la société sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المجتمع على
        
    • في مجتمعهم على
        
    Le Comité considère qu'en vertu de l'article premier de la Convention, par personnes handicapées, on entend notamment, mais pas seulement, des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN وترى اللجنة أنه بموجب المادة 1 من الاتفاقية، فإن الأشخاص ذوي الإعاقة يشملون، على سبيل المثال لا الحصر، جميع من يعانون من عاهات بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية طويلة الأجل، قد تؤدي، عند تعاملهم مع الحواجز المختلفة، إلى عرقلة مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Conformément à l'article premier de la Convention, par personne handicapée on entend des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN وتنص المادة 1 من الاتفاقية على أن عبارة الأشخاص ذوي الإعاقة تشمل كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعَّالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Le préambule reconnaît que la notion de handicap évolue et que l'interaction entre des personnes présentant des incapacités et les barrières comportementales et environnementales fait obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN وتقر الديباجة بأن الإعاقة مفهوم متغير، وأن المشاركة الكاملة والفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين تتأثر سلبا بالتفاعل بين الأشخاص ذوي الاعتلالات والحواجز الموقفية والبيئية الموجودة.
    Elle doit également clairement refléter la compréhension du handicap comme une notion qui évolue et comme le résultat de l'interaction entre des personnes présentant des incapacités et les barrières comportementales et environnementales qui font obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres, conformément à la Convention. UN وينبغي لعنصر أساسي من هذا التنقيح أن يشمل تعبيرا واضحا عن فهم الإعاقة بوصفها مفهوما متطورا ومن المنظور الذي يتسق مع الاتفاقية بأن الإعاقة تنشأ من التفاعل بين الأشخاص من ذوي الإعاقات وبين الحواجز المواقفية والبيئية التي تحول دون مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    c) bis Reconnaissant que la notion de handicap est mouvante et que le handicap résulte de l'interaction entre des personnes présentant des incapacités et les barrières comportementales et environnementales qui font obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres, UN (ج) مكرر وإذ تدرك أن الإعاقة تشكِّل مفهوما لا يزال قيد التطوير وأن الإعاقة تحدث بسبب التفاعل بين الأشخاص المصابين بعاهة والحواجز في المواقف والبيئات التي تحول دون مشاركتهم مشاركة كاملة فعالة في مجتمعهم على قدم المساواة مع الآخرين،
    Doter les femmes de connaissances et de compétences en ce qui concerne leur santé sexuelle et génésique et de l'éducation et de l'information qui s'y rapportent améliore leur liberté de prendre des décisions éclairées en matière de santé et favorise leur participation à la société sur pied d'égalité. UN ويؤدي تزويد المرأة بالمعارف والمهارات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات التثقيف والمعلومات ذات الصلة، إلى تعزيز حريتها في قرارات مستنيرة فيما يتصل بالصحة، وتوسيع مشاركتها في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل.
    Le préambule et l'article 1 de la Convention introduisent une conception sociale du handicap en décrivant celui-ci comme résultant de l'interaction entre des personnes présentant des incapacités et les barrières comportementales et environnementales qui font obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN وتقدِّم الديباجة والمادة 1 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة النموذج الاجتماعي للإعاقة، بتوصيف الإعاقة بأنها حالة ناشئة عن التعامل مع مختلف الحواجز التي قد تمنع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Le Comité a donc estimé que rien ne l'empêchait de considérer que l'interaction de l'incapacité physique que présentait l'auteure avec diverses barrières avait fait réellement obstacle à sa pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres, comme prévu à l'article 1 de la Convention. UN ولذلك، رأت اللجنة أنه لا مانع يحول بينها وبين اعتبار أن العاهة البدنية لدى صاحبة البلاغ تؤدي فعلاً، عند اقترانها بالحواجز، إلى عرقلة مشاركتها فعلاً بشكل تام وفعال في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين، على النحو المبين في المادة 1 من الاتفاقية.
    En l'espèce, les éléments d'information transmis par les parties n'empêchent pas le Comité de considérer que l'interaction de l'incapacité physique que présente l'auteure avec diverses barrières a fait réellement obstacle à sa pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN وفي هذه القضية، فإن المعلومات المقدَّمة من الطرفين لا تمنع اللجنة من أن ترى أن العاهة البدنية لصاحبة البلاغ قد أدت في الواقع، عند تعاملها مع الحواجز، إلى عرقلة مشاركتها بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    15. Engage les États à démontrer leur attachement à prévenir la violence sexuelle en s'attelant à promouvoir et protéger les droits fondamentaux des femmes et leur pleine participation à la société sur un pied d'égalité, et en veillant à ce que les femmes participent activement aux processus de prise de décisions, y compris aux processus de paix, de justice de transition, de transition politique et de réforme constitutionnelle; UN 15- يهيب بالدول أن تثبت التزامها بمنع العنف الجنسي عن طريق تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وحمايتها وضمان المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل، وضمان مشاركة نشطة للمرأة في عمليات صنع القرار، بما يشمل عمليات السلام والعدالة الانتقالية والانتقال السياسي والإصلاح الدستوري؛
    57. Selon l'article premier de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, les personnes handicapées sont notamment des personnes qui présentent des incapacités intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN 57- وفقاً للمادة 1 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يشمل الأشخاص ذوو الإعاقة أولئك الذين يعانون من عاهات طويلة الأجل ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    15. Engage les États à démontrer leur attachement à prévenir la violence sexuelle en s'attelant à promouvoir et protéger les droits fondamentaux des femmes et leur pleine participation à la société sur un pied d'égalité, et en veillant à ce que les femmes participent activement aux processus de prise de décisions, y compris aux processus de paix, de justice de transition, de transition politique et de réforme constitutionnelle; UN 15- يهيب بالدول أن تثبت التزامها بمنع العنف الجنسي عن طريق تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وحمايتها وضمان المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل، وضمان مشاركة نشطة للمرأة في عمليات صنع القرار، بما يشمل عمليات السلام والعدالة الانتقالية والانتقال السياسي والإصلاح الدستوري؛
    En vertu de la législation sociale, les utilisateurs de services d'interprétation ont aussi droit, pour une durée illimitée, à des services d'interprétation dans le cadre de toute une série d'activités essentielles à la participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN 179- بموجب التشريع الاجتماعي، يحق للأشخاص الذين يستعينوا بأخصائي التفسير الاستعانة بمثل هؤلاء الأشخاص لأجل غير مسمى لمجموعة واسعة من الأنشطة الأساسية التي تسمح لهم بالمشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    La plupart des personnes handicapées en âge de travailler (au moins 780 millions d'individus) se heurtent à des difficultés physiques, sociales, économiques et culturelles qui entravent leur accès à l'éducation, au développement de leurs compétences, à l'emploi, aux services de santé et, plus généralement, à une participation à la société sur un pied d'égalité avec leurs concitoyens. UN والكثيرون ممن هم في سن العمل - ويبلغ عددهم، على الأقل، 780 مليون شخص - يواجهون عراقيل بدنية واجتماعية واقتصادية وثقافية تعوق حصولهم على التعليم وتنمية المهارات والتوظيف والخدمات الصحية، وتعوق، بصورة أعمّ، مشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Par personnes handicapées on entend des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN ويشمل مصطلح " المعوقين " كل من يعانون من عاهات بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسّيَة، مما قد يمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من كفالة مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Par personnes handicapées on entend des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN ويشمل مصطلح " الأشخاص ذوي الإعاقة " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Fin 2010, la Commission européenne a adopté la Stratégie européenne 2010-2020 en faveur des personnes handicapées, qui s'attache à faire tomber les barrières qui empêchent actuellement les personnes handicapées de participer à la société sur la base de l'égalité. UN وفي أواخر عام 2010، اعتمدت المفوضية الأوروبية الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة (2010-2020) التي تركز على تحطيم الحواجز القائمة التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع على قدم المساواة.
    Par personnes handicapées on entend des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. UN ويشمل مصطلح " الأشخاص ذوي الإعاقة " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    L'Uganda-British Alumni Association l'a honorée pour sa carrière remarquable et sa contribution à la société, sur le plan tant national qu'international (juin 2006). UN وجاء ذلك التكريم من جمعية الخريجين الأوغندية البريطانية اعترافا بمسارها الوظيفي المتميز وإسهامها في المجتمع على المستويين الوطني والدولي (حزيران/يونيه 2006).
    e) Reconnaissant que la notion de handicap évolue et que le handicap résulte de l'interaction entre des personnes présentant des incapacités et les barrières comportementales et environnementales qui font obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres, UN (هـ) وإذ تدرك أن الإعاقة تشكِّل مفهوما لا يزال قيد التطور وأن الإعاقة تحدث بسبب التفاعل بين الأشخاص المصابين بعاهة والحواجز في المواقف والبيئات المحيطة التي تحول دون مشاركتهم مشاركة كاملة فعالة في مجتمعهم على قدم المساواة مع الآخرين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد