ويكيبيديا

    "à la station" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في محطة
        
    • إلى محطة
        
    • في المحطة
        
    • بمحطة
        
    • الى المحطة
        
    • إلى المحطة
        
    • للمحطة
        
    • على محطة
        
    • لمحطة
        
    • وفي محطة
        
    • عند محطة
        
    • فى محطة
        
    • في القسم
        
    • على متن المحطة
        
    • بواسطة صاروخ حامل
        
    Une exposition itinérante a également été traduite en turc et présentée à la station de métro Kizilay à Ankara. UN وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة.
    Et pas de caméras de surveillance à la station service. Open Subtitles لا توجد كاميرات مراقبة في محطة الوقود ايضا
    Après que le shérif Barnes m'amène à la station de bus, j'achète un billet pour Vancouver. Open Subtitles بعد شريف بارنز يأخذني إلى محطة الحافلات، يمكنني شراء تذكرة سفر إلى فانكوفر.
    J'ai dû aller à la station service pour les bonbons, mais le résultat est pas mal. Open Subtitles إلى محطة الوقود لشراء الحلوى الحمراء و لكنني أظن أنها أصبحت لطيفة جداً
    Oui, je serai à la station toute la journée, fais du stop pour rentrer. Open Subtitles نعم , سوف اكون في المحطة كل اليوم لذا اركب للبيت
    Construction d'une conduite à écoulement libre reliant le quartier ouest de Nuseirat à la station de pompage UN بناء خط جاذبية رئيسي يصل المنطقة الغربية من النصيرات بمحطة الضخ
    Il parle de la prostituée accro au crack qu'on a vu à la station service. Open Subtitles يتكلم عن العاهرة المدمنة التي رأاها في محطة الغاز لقد كانت تدخن
    Plutôt dans la soirée à la station essence, il aurait pu voler de l'argent mais la caisse n'était pas vide. Open Subtitles سابقا الليلة في محطة الوقود كان بوسعه ان يسرق المال لكن مخزن المال لم يكن فارغا
    Prenez le métro. RDV à la station Vernon dans une heure. Open Subtitles أستقل المترو وسأقابلك في غضون ساعة في محطة فيرنون.
    à la station d'essence, il utilisait le téléphone pour demander de l'aide à son frère. Open Subtitles في محطة البنزين كان يستخدم الهاتف مدفوع الأجر طالباً أخاه لأجل المساعدة
    En arrivant à la station d'essence, il avait vu deux véhicules s'approcher. UN وعند وصوله إلى محطة البنزين، شاهد عربتين تقتربان من مكان وجوده.
    L'une des victimes accompagnait un photographe faisant un reportage et l'autre se rendait à la station de radio de Hafr Al Baten. UN وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن.
    Envoi d'un ensemble d'expériences scientifiques à la station spatiale internationale (ISS); UN إرسال مجموعة من التجارب العلمية إلى محطة الفضاء الدولية؛
    Sélectionne, en consultation avec les membres de la MINUAR, le personnel affecté à la station et forme celui-ci, selon que de besoin, au maniement du matériel. UN يقوم، بالتشاور مع موظفي البعثة، باختيار الموظفين للعمل في المحطة ويوفر لهم ما يلزم من التدريب في مجال تشغيل المعدات.
    Son frère Ahmed, l'auteur de la communication, l'attendait à la station. UN وكان شقيقه أحمد، صاحب البلاغ، ينتظره في المحطة.
    Construction d'une conduite à écoulement libre reliant le quartier ouest de Nuseirat à la station de pompage UN بناء خط جاذبية رئيسي يصل المنطقة الغربية من النصيرات بمحطة الضخ
    L'Etat partie habilite aussi le Secrétariat technique à avoir accès à la station et coopère avec lui à l'exploitation courante de celle-ci. UN وتخوﱢل الدولة الطرف اﻷمانة الفنية أيضا سلطة الوصول الى المحطة وتتعاون مع اﻷمانة الفنية في تشغيلها الروتيني.
    Guy Molinari, nous avons découvert un vaisseau inconnu attaché à la station nous investiguons. Open Subtitles موليناري لقد اكتشفنا سفينة مجهولة مربوطة إلى المحطة و يتم التحقيق
    Quand tu seras à la station de bus, prends le premier bus vers le sud. Open Subtitles عندما تصلين للمحطة خذي أول حافلة للجنوب وابقِ بها حتى نهاية الخط
    Les caméras de sécurité la montrent en train de partir à la station essence mais on ne voit pas avec qui. Open Subtitles يبدو ان كاميرات المراقبة التقطتها على محطة غاز لكنها لم تلتقط قط من الذى غادرت بصحبته
    Il a été possible d'obtenir un accès en toute sécurité à la station de pompage et les réparations sont en cours. UN وتيسر الوصول الآمن لمحطة ضخ المياه لإصلاحها، وعمليات الإصلاح جارية حاليا.
    En outre, les superviseurs adresseront leur notification d'approbation de la vente, ainsi qu'une copie du contrat et, le cas échéant, des pièces justificatives, aux inspecteurs en poste à Ceyhan et à la station de comptage située à la frontière entre l'Iraq et la Turquie, ou à Mina-al-Bakr. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المشرفون بإرسال إخطارهم بالموافقة على البيع، باﻹضافة إلى نسخة من العقد، وكذا من الوثائق الداعمة، عند الضرورة، بواسطة الفاكس أو البريد الالكتروني، إلى المفتشين الموجودين في شيحان وفي محطة قياس الكميات عند الحدود العراقية التركية أو في ميناء البكر.
    Je suis arrivé à la station essence et j'ai passé 45 minutes dans les toilettes. Open Subtitles صففت السيارة عند محطة وقود و قضيت 45 دقيقة في حمام الرجال
    Que je sois damné. J'ai travaillé six ans à coté à la station 27, Open Subtitles سأكون ملعوناً لقد عملت ستة سنوات فى محطة 27
    Je pense que nous aurons un peu plus vie privée en bas à la station. Open Subtitles أظن أننا سنحظى بالقليل من الخصوصية في القسم
    Instrument pour la détection des débris destiné à la station spatiale internationale UN جهاز لرصد الحطام على متن المحطة الفضائية الدولية
    3386-2014-001 Progress M-22M (lancé par une 5 février 229 188 51,6 88,6 Livraison à la station spatiale internationale UN Progress M-22M، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-U من موقع الإطلاق في بايكونور 5 شباط/فبراير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد