ويكيبيديا

    "à la table du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على طاولة المجلس
        
    • إلى طاولة المجلس
        
    • له الى جانب قاعة المجلس
        
    • وحضر جلسة مجلس الأمن
        
    • إلى جانب قاعة المجلس
        
    J'invite M. Ould Abdallah à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد ولد عبد الله لشغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. Lamamra à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد لعمامرة لشغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. Mahmassani à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد المحمصاني لشغل مقعد على طاولة المجلس.
    Il a fait savoir qu'avec l'assentiment du Conseil, il proposerait d'inviter M. Djokic à prendre place à la table du Conseil. UN وأعلن الرئيس أنه، بموافقة المجلس، يقترح دعوته إلى اتخاذ مكان إلى طاولة المجلس.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité S. E. M. Dragomir Djokic, à la demande de ce dernier, à prendre place à la table du Conseil pendant l'examen de la question. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند.
    Je prie le fonctionnaire du protocole de bien vouloir escorter S. E. M. Boris Tadić, Président de la République de Serbie, à la table du Conseil. UN أطلب من موظف المراسم أن يصطحب فخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا، إلى مقعد على طاولة المجلس.
    M. Boris Tadić, Président de la République de Serbie, est escorté à la table du Conseil. UN اصطحب السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا، إلى مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. Zannier à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد زانيير إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. de Kermabon à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد دو كيرمابون إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. Hyseni à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد حسيني إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. Gambari à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد غمباري إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. Mahmoud à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد محمود لشغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite l'Ambassadeur Maurer à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد ماورر لشغل مقعد على طاولة المجلس.
    Eux aussi sont indispensables à l'universalité et à la légitimité de l'Organisation, et eux aussi doivent apporter leur contribution à la table du Conseil. UN ولها هي أيضاً أهميتها في تأكيد عالمية الأمم المتحدة ومشروعيتها؛ ولها أيضاً الحق في الإسهام على طاولة المجلس.
    Cette candidature, que je confirme ici aujourd'hui, repose sur la conviction que tous les États, petits et grands, ont une place à la table du Conseil. UN وهذا الترشح، الذي أؤكده هنا اليوم، يستند إلى الإيمان بأن للدول، كبيرها وصغيرها، مكان على طاولة المجلس.
    Sur l'invitation du Président, M. Irakli Menagarishvili (Géorgie) prend place à la table du Conseil. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد ميناغاريشفيلي، جورجيا، مقعدا على طاولة المجلس.
    En tout cas, il n'y aurait pas de siège à la table du Conseil pour le monde arabe et islamique. UN فعلى سبيل المثال، لن يكون هناك مقعد على طاولة المجلس للعالم العربي والإسلامي.
    J'invite M. Annabi à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد هادي العنابي إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس.
    J'invite M. Arnault à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد أرنو إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس.
    L'orateur suivant inscrit sur ma liste est le représentant du Luxembourg que j'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. UN المتكلم التالي المدرج اسمه في قائمتي هو ممثل لكمسبرغ الذي أدعوه إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس وإلى الإدلاء ببيانه.
    Conformément aux décisions prises à la 3900e séance, le Président a invité les représentants d’Israël et de la Palestine à prendre place à la table du Conseil. UN ووفقا لما تقرر في الجلسة ٣٩٠٠، دعا الرئيس، ممثل إسرائيل وممثل فلسطين إلى اتخاذ مقعدين إلى طاولة المجلس.
    Sur l'invitation de la Présidente, M. Butler (Australie) prend place à la table du Conseil. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد بتلر )استراليا( المقعد المخصص له الى جانب قاعة المجلس.
    Le Représentant permanent de l'Afghanistan, l'Ambassadeur Ravan Farhâdi, avait été convié à la table du Conseil. UN وحضر جلسة مجلس الأمن السفيرُ روان فـرهـادي، الممثل الدائم لأفغانستان.
    Sur l'invitation du Président, M. Spantâ (Afghanistan) et M. Qureshi (Pakistan) prennent place à la table du Conseil; les représentants des autres pays susmentionnés occupent les sièges qui leur sont réservés sur le côté de la salle du Conseil. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد سبانتا (أفغانستان) والسيد قريشي (باكستان) مقعدين على طاولة المجلس؛ وشغل ممثلو البلدان الأخرى المذكورة أعلاه المقاعد المخصصة لهم إلى جانب قاعة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد