ويكيبيديا

    "à la trinité-et-tobago" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ترينيداد وتوباغو
        
    • وترينيداد وتوباغو
        
    • وفي ترينيداد وتوباغو
        
    • إلى ترينيداد وتوباغو
        
    • بترينيداد وتوباغو
        
    • ففي ترينيداد وتوباغو
        
    • في ترينداد وتوباغو
        
    • لترينيداد وتوباغو
        
    • ترينيداد وتوباغو إلى
        
    • ترينيداد وتوباغو بأن
        
    • من ترينيداد وتوباغو
        
    Un atelier régional tenu à la Trinité-et-Tobago a contribué à renforcer les capacités des ministères de l'éducation à formuler de tels plans. UN وقد ساعدت حلقة عمل إقليمية عُقدت في ترينيداد وتوباغو في بناء القدرات لدى وزارات التعليم على وضع هذه الخطط.
    à la Trinité-et-Tobago, nous avons atteint plusieurs objectifs dans notre combat contre cette maladie. UN في ترينيداد وتوباغو أحرزنا بعض النجاحات في معركتنا ضد هذا المرض.
    Ces défis auxquels nous sommes confrontés à la Trinité-et-Tobago sont largement partagés par d'autres pays en développement. UN وهذه التحديات التي نجابهها في ترينيداد وتوباغو تتشاطرها البلدان النامية اﻷخرى على نطاق واسع.
    Ces derniers ont été formés à l'intégration des servies au Guyana, en Équateur, au Tadjikistan et à la Trinité-et-Tobago. UN وقد دُرِّب مقدمو الخدمات على إدماج الخدمات في إكوادور وترينيداد وتوباغو وطاجيكستان وغيانا.
    à la Trinité-et-Tobago, le Ministère de la jeunesse et des sports a mené des programmes liés aux questions environnementales. UN وفي ترينيداد وتوباغو أدارت وزارة شؤون الرياضة والشباب برامج عن القضايا البيئية.
    Le Canada a aidé à reconstruire des ponts à la Grenade et à moderniser les réseaux de télécommunications à la Trinité-et-Tobago. UN وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو.
    Le Canada a aidé à reconstruire des ponts à la Grenade et à moderniser les réseaux de télécommunications à la Trinité-et-Tobago. UN وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو.
    Le Network est partenaire du bureau de pays des Nations Unies à la Trinité-et-Tobago. UN تُعتَبر الشبكة شريكاً للمكتب القطري للأمم المتحدة في ترينيداد وتوباغو.
    Concernant l'équité entre les sexes, à la Trinité-et-Tobago les femmes avaient, au cours des dix dernières années, systématiquement beaucoup mieux réussi que les hommes, ce qui posait question. UN وبخصوص المساواة بين الجنسين، فقد دأبت المرأة في ترينيداد وتوباغو خلال السنوات العشر الأخيرة على التفوق على الرجل في الأداء، وهذه ظاهرة تشكل تحدياً.
    Le juge en chef, qui est le Président de la Cour d'appel, est responsable de l'administration de la justice à la Trinité-et-Tobago. UN ويتحمل رئيس القضاة، وهو رئيس محكمة الاستئناف، جميع مسؤوليات إقامة العدل في ترينيداد وتوباغو.
    Le viol conjugal constitue une infraction pénale à la Trinité-et-Tobago. UN ويعد الاغتصاب الزوجي جريمة في ترينيداد وتوباغو.
    Cela dit, nous sommes très préoccupés par la marginalisation croissante des jeunes hommes à la Trinité-et-Tobago. UN هذا، لأننا نشعر بقلق شديد إزاء تنامي تهميش الذكور من الشباب في ترينيداد وتوباغو.
    Une feuille de route sur le volontariat des entreprises a été rédigée à la Trinité-et-Tobago. UN وصيغت خريطة طريق للعمل التطوعي للشركات في ترينيداد وتوباغو.
    En outre, la FAO a lancé plusieurs projets nationaux aux Caraïbes, en particulier à la Trinité-et-Tobago et au Guyana. UN وعلاوة على ذلك، قامت الفاو بأنشطة تتعلق بمشاريع وطنية في منطقة البحر الكاريبي، وبخاصة في ترينيداد وتوباغو وغيانا.
    Par ailleurs, le projet vise à éliminer les difficultés rencontrées par des personnes résidentes à l'étranger qui souhaitent adopter des enfants à la Trinité-et-Tobago. UN وفضلاً عن ذلك، يهدف مشروع القانون إلى إزالة المصاعب التي يصادفها المقيمون في الخارج والذين يريدون تبني أطفال في ترينيداد وتوباغو.
    À l'heure actuelle, ce programme est exécuté à la Grenade, en Jamaïque, à Sainte-Lucie et à la Trinité-et-Tobago. UN وحتى الآن، جرى تطبيق البرنامج في غرينادا وجامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو.
    Des séminaires sous-régionaux ont été organisés en Afrique du Sud, au Burkina Faso, au Guatemala, en République islamique d'Iran et à la Trinité-et-Tobago. UN ونظمت حلقات دراسية دون إقليمية في جمهورية إيران الإسلامية وبوركينا فاسو وترينيداد وتوباغو وجنوب أفريقيا وغواتيمالا.
    Aussi le Rapporteur spécial a-t-il présenté ses principales constations sur ses visites au Guyana, à la Trinité-et-Tobago, en Colombie et au Canada. UN وقدم المقرر الخاص أهم ملاحظاته حول زياراته لغيانا وترينيداد وتوباغو وكولومبيا وكندا.
    à la Trinité-et-Tobago, un bureau a été spécialement mis en place pour encourager les personnes âgées à mener une vie active et à contribuer au développement national. UN وفي ترينيداد وتوباغو تم إنشاء مكتب لكبار السن لتشجيع المسنين على ممارسة حياة نشطة والمساهمة في التنمية الوطنية.
    309. Chaque année se déroule à la Trinité-et-Tobago un carnaval qui s'étend à peu près sur les 19 jours qui précèdent le mercredi des cendres. UN 309- وفي ترينيداد وتوباغو ينظم سنوياً كرنفال لمدة 19 يوماً تقريباً قبل أربعاء الرماد.
    Sa délégation se préoccupe du fait que les flux d'aide au commerce destinés à la Trinité-et-Tobago sont en baisse. UN وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء تناقص تدفقات المعونة المقدَّمة إلى ترينيداد وتوباغو لصالح التجارة.
    Ce problème n'est pas unique à la Trinité-et-Tobago. UN ومع ذلك، هذه المشكلة ليست منحصرة بترينيداد وتوباغو.
    à la Trinité-et-Tobago, le PNUD s'efforce d'apporter son soutien à la collecte nationale de données. UN ويبذل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهدا كبيرا في ترينداد وتوباغو لدعم جمع البيانات الوطنية.
    Il a exprimé sa gratitude à la Trinité-et-Tobago pour avoir accepté beaucoup de recommandations, dont celles qu'il lui avait adressées. UN وأعرب المغرب عن امتنانه لترينيداد وتوباغو لقبوله العديد من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمها المغرب.
    La dernière exécution à la Trinité-et-Tobago a eu lieu en 1999. UN ويعود آخر إعدام في ترينيداد وتوباغو إلى عام 1999(44).
    Il a recommandé à la Trinité-et-Tobago d'instaurer une coordination claire et structurée entre tous les organes concernés. UN وأوصت اللجنة ترينيداد وتوباغو بأن تنسق بين جميع الهيئات المعنية بالموضوع تنسيقاً واضحاً ومحكماً(27).
    Les laboratoires d'analyse des drogues du Bénin et du CapVert et les centres de formation du PNUCID en Chine, au Ghana et à la Trinité-et-Tobago ont également bénéficié d'un appui technique. UN وقُدم الدعم التقني أيضا الى مختبرات لاختبار العقاقير في كل من بنن والرأس الأخضر، وكذلك الى مراكز اليوندسيب التدريبية في كل من ترينيداد وتوباغو والصين وغانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد