ويكيبيديا

    "à la troisième phrase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجملة الثالثة
        
    • بالجملة الثالثة
        
    • إلى الجملة الثالثة
        
    • على الجملة الثالثة
        
    • وفي الجملة الثالثة
        
    • من الجملة الثالثة
        
    S'il fallait en parler, ce serait plutôt à la troisième phrase qu'à la dernière, qui semble mettre l'accent sur les personnes déplacées. UN وإذا كان لا بد من ذلك، فإنه يرى أن من الأنسب ذكرها في الجملة الثالثة بدلا من ذكرها في الجملة الأخيرة، التي يبدو أنها تسلط الضوء على المشردين.
    M. Flinterman propose de déplacer, à la troisième phrase, les termes < < sans censure ni restriction > > à la fin de la phrase. UN 81 - السيد فلينترمان: اقترح نقل موضع عبارة " دون رقابة أو تقييد " الواردة في الجملة الثالثة إلى آخر الجملة.
    Il y est dit à juste titre, à la troisième phrase, qu'étant donné les grandes diversités des formules qui peuvent être retenues, il risque d'être difficile de donner une définition exhaustive de toutes les possibilités existantes. UN فقد قيل بحق في الجملة الثالثة إن " من الصعب توفير تعاريف وافية لكل المخططات التي يمكن تطبيقها بالنظر إلى شدة تنوعها " .
    Le principe fondamental énoncé à la troisième phrase du paragraphe 24 est également mis en relief dans d'autres passages des notes. UN 52- كذلك فإن المبدأ الأساسي الوارد بالجملة الثالثة من الفقرة 24، أُبرز في موضع آخر من الملاحظات.
    94. M. Amor, se référant à la troisième phrase, dit qu'il y a des cas où la question de la formulation appropriée à utiliser dans un lieu donné est virtuellement insoluble. UN 94- السيد عمر قال في معرض إشارته إلى الجملة الثالثة إن هناك حالات تكاد تكون فيها مسألة اللغة المناسبة التي يتعين استخدامها في موضع محدد مسألة غير قابلة للحل.
    L'amendement à la troisième phrase est sans objet en français. UN التعديل على الجملة الثالثة لا ينطبق على النسخة العربية.
    Il faudrait remplacer les mots < < restaurerait la > > avant le mot < < confiance > > à la troisième phrase par le mot < < promouvrait > > . UN كما ينبغي الاستعاضة عن كلمة " تعيد " الواردة قبل كلمة " ثقة " في الجملة الثالثة بكلمة " تعزز " .
    51. Il a été convenu qu'à la troisième phrase du paragraphe 1 le terme " et " devrait être remplacé par " ou " . UN 51- واتُّفق على الاستعاضة عن أداة العطف " و " في الجملة الثالثة من الفقرة 1 بالأداة " أو " .
    159. De même, le Groupe de travail n'a pas accepté une proposition visant à ajouter les mots " pendant les heures normales de travail " à la troisième phrase du nouveau texte proposé pour le paragraphe 2. UN 159- وبالمثل، لم يقبل الفريق العامل اقتراحا بإدراج عبارة " أثناء أوقات العمل " في الجملة الثالثة من النص الجديد المقترح لمشروع الفقرة 2.
    à la troisième phrase, après les mots < < les pays en développement > > , insérer < < et les pays en transition économique > > . UN في الجملة الثالثة تدرج عبارة " والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " بعد عبارة " البلدان النامية " .
    à la troisième phrase, après les mots < < Nations Unies > > , supprimer < < qui appliquent le principe " Unis dans l'action " > > . UN في الجملة الثالثة بعد عبارة " كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة " ، تحذف عبارة " في سياق توحيد الأداء " .
    M. Amor dit que les juges peuvent être intimidés aussi bien par les manifestations d'hostilité du public évoquées à la troisième phrase du paragraphe 25 que par ses manifestations de soutien. UN 32 - السيد عمور: قال إن القضاة قد تجري إخافتهم لا نتيجة للمواقف العدائية من جانب الجمهور فحسب، بل أيضا، على النحو المذكور في الجملة الثالثة من الفقرة 25، بمظاهر التأييد من جانب الجماهير.
    Le Président propose d'ajouter, à la troisième phrase, les mots < < qui ne parle pas la langue employée à l'audience > > après les mots < < un défendeur sans ressources > > . UN 66 - الرئيس: اقترح إضافة عبارة " الذي لا يتكلم اللغة المستخدمة في إجراءات المحكمة " بعد عبارة " متهم معوز " في الجملة الثالثة.
    à la troisième phrase, remplacer les mots < < dans le cadre du > > par < < à l'appui des objectifs du > > . UN في الجملة الثالثة يستعاض عن عبارة " في إطار تنفيذ " بعبارة " دعما لأهداف " .
    à la troisième phrase, remplacer les mots < < dans le cadre du > > par < < à l'appui des objectifs du > > . UN في الجملة الثالثة يستعاض عن عبارة " في إطار تنفيذ " بعبارة " دعما لأهداف " .
    à la troisième phrase, après les mots < < la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques > > , insérer les mots < < et son Protocole de Kyoto > > . UN في الجملة الثالثة تضاف عبارة " وبروتوكول كيوتو الملحق بها " بعد عبارة " منها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ " .
    47. M. SCHEININ propose de remplacer, à la troisième phrase du paragraphe, < < mais il n'est pas prévu qu'ils y répondent par écrit > > par < < mais ils ne sont pas tenus d'y répondre par écrit > > . UN 47- السيد شاينين اقترح الاستعاضة عن عبارة " ولكن الدول غير مطالبة بأن تقدم ردوداً خطية " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة، بعبارة " ولكن الدول غير ملزمة بتقديم ردود خطية " .
    à la troisième phrase, après < < Département des affaires économiques et sociales > > , remplacer < < et des commissions régionales > > par < < des commissions régionales et du Centre Sud > > . UN في الجملة الثالثة من الفقرة، تدرج عبارة " ومركز الجنوب " بعد عبارة " وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية " .
    La République fédérale d'Allemagne estime donc nécessaire que la disposition figurant actuellement à la troisième phrase de l'alinéa h) de l'article 5 s'applique non seulement au débiteur, mais également de manière générale aux cédants et aux cessionnaires. UN ولذلك ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن من الضروري تطبيق الحكم الحالي الوارد في الجملة الثالثة من المادة 5 (ح) لا على المدين وحده بل أيضا عموما على المحيلين والمحال اليهم.
    En outre, il éprouve des doutes quant à l'affirmation figurant à la troisième phrase du paragraphe 21 selon laquelle des droits de capacité élevés grèvent la capacité d'achat de l'autorité contractante et accroissent le risque de défaillances ou de résiliations du contrat, par exemple pour des motifs d'intérêt général. UN وأضاف أنه تساوره بعض المخاوف بصدد ما جاء بالجملة الثالثة من الفقرة 21 من أن ارتفاع رسوم الطاقة الإنتاجية يشكل عبئا على القدرة الشرائية للسلطة المتعاقدة ويزيد من احتمالات العجز عن الدفع أو خرق الاتفاق لأسباب الصالح العام مثلا.
    Mme Wedgwood dit que l'ajout à la troisième phrase proposée par M. Kälin est trop vague et elle préférerait insérer les mots < < ou ayant perpétré des crimes liés à un conflit armé > > . UN 26 - السيدة ودجوود: قالت إن الإضافة التي اقترحها السيد كالين إلى الجملة الثالثة غامضة جدًا واقترحت الجملة التاليـة بدلا منهـا " أو الذين اقترفوا جرائم نشـأت في صراع مسلح " .
    M. Mazilu (Roumanie) appuie l'amendement que le représentant des ÉtatsUnis a proposé d'apporter à la troisième phrase du paragraphe 1. Un amendement semblable devrait être introduit au paragraphe 10. La délégation roumaine pense elle aussi qu'il faudrait éclaircir le paragraphe 15. UN 36- السيد مازيلو (رومانيا): أيد التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية على الجملة الثالثة من الفقرة 1، مضيفا أن الفقرة 10 هي بحاجة إلى تعديل مماثل، وأن وفده يوافق على أن الفقرة 15 هي بحاجة إلى توضيح.
    à la troisième phrase du même paragraphe, l'expression " procédures non judiciaires " devrait être remplacée par les mots " procédures non juridictionnelles " , de manière à ce qu'elles s'appliquent aux juridictions administratives et autres et pas seulement aux tribunaux de l'ordre judiciaire. UN وفي الجملة الثالثة من تلك الفقرة، تستبدل بالعبارة < < procédures non-judiciaires > > العبارة < < procédures non-juridictionnelles > > بحيث تشمل المحاكم الإدارية وغيرها إضافة إلى المحاكم القضائية.
    :: à la troisième phrase du paragraphe 15.15, supprimer les mots entre parenthèses UN :: في الفقرة 15-15، تحذف من الجملة الثالثة العبارة الواردة بين قوسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد