Il rappelle la décision prise à la troisième séance de la session concernant la nomination de scrutateurs. | UN | واستذكر القرار الذي اتخذ في الجلسة الثالثة للدورة فيما يتعلق بتعيين فارزين للأصوات. |
Nous voici maintenant, dans l'après-midi, à la troisième séance. | UN | ونحن الآن، عصر اليوم، في الجلسة الثالثة. |
L'oratrice se félicite de l'engagement pris par la délégation du Luxembourg à la troisième séance, au nom de l'Union européenne, d'atteindre cet objectif le plus tôt possible. | UN | وأعربت عن ارتياحها للتعهد الذي قدمه وفد لكسمبرغ في الجلسة الثالثة باسم الاتحاد اﻷوروبي، بالوفاء بذلك الهدف في أقرب وقت ممكن. |
à la troisième séance, le 7 septembre, les députés ont adopté le Règlement intérieur et décidé que le Président et les autres membres du bureau seraient élus le 15 septembre. | UN | وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 7 أيلول/سبتمبر، اعتمد الأعضاء النظام الداخلي، واتفقوا على أن يُنتخب الرئيس وغيـره من الموظفيـن الرئيسيـيـن في 15 أيلول/سبتمبر. |
15. à la troisième séance également, le Comité préparatoire a décidé d'engager en décembre 2014 et janvier 2015 des négociations ouvertes à tous à propos du premier projet de cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 et de poursuivre avec d'autres négociations si nécessaire, en vue de produire un deuxième projet de cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015. | UN | ١٥- وفي الجلسة الثالثة أيضاً، قررت اللجنة التحضيرية أن تواصل، في كانون الأول/ ديسمبر 2014 وكانون الثاني/يناير 2015، المفاوضات المفتوحة باب العضوية بشأن المشروع الأول لإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، فضلاً عن عقد مزيد من المفاوضات حسب الاقتضاء للتوصل إلى مشروع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
à la troisième séance du groupe de travail, le 13 mars, des représentants du Secrétariat ont répondu à des questions soulevées par les délégations. | UN | وخلال الجلسة الثالثة للفريق العامل، المعقودة في 13 آذار/مارس، رد ممثلو الأمانة العامة على الأسئلة التي طرحتها الوفود. |
à la troisième séance, le 22 mai 2012, il a fait rapport sur les consultations à la Commission. | UN | وفي الاجتماع الثالث الذي عقد في 22 أيار/مايو 2012، قدم الرئيس تقريرا عن المشاورات إلى اللجنة. |
L'examen concernant le Burundi a eu lieu à la troisième séance, le 2 décembre 2008. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق ببوروندي في الجلسة الثالثة المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Nous n'en sommes pas à la troisième séance car, durant la première, nous avons obtenu plus que le nombre requis de candidats remplissant le critère de la majorité absolue. | UN | ولسنا في الجلسة الثالثة لأننا حصلنا خلال الجلسة الأولى على أكثر من العدد الضروري من المرشحين المستوفين لشرط الأغلبية المطلقة. |
Les Philippine s'associent à la déclaration prononcée à notre deuxième séance par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et à celle prononcée à la troisième séance par le Myanmar au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | تؤيد الفلبين البيان الذي ألقته إندونيسيا في جلستنا الثانية باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبيان الذي ألقته ميانمار في الجلسة الثالثة نيابة عن رابطة دول جنوب شرقي آسيا. |
9. à la troisième séance, le Président-Rapporteur a présenté le projet de programme de travail. | UN | 9- قدّم الرئيس - المقرر في الجلسة الثالثة مشروع برنامج العمل. |
L'examen concernant les Palaos a eu lieu à la troisième séance, le 3 mai 2011. | UN | واستُعرضت الحالة في بالاو في الجلسة الثالثة المعقودة في 3 أيار/مايو 2011. |
L'examen concernant la Tunisie a eu lieu à la troisième séance, le 22 mai 2012. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بتونس في الجلسة الثالثة المعقودة في 22 أيار/مايو 2012. |
8. à la troisième séance de la session, le Comité spécial a adopté l'ordre du jour de la reprise de la troisième session (A/HRC/AC.1/3/1/Rev.1). | UN | 8- اعتمدت اللجنة المخصصة، في الجلسة الثالثة للدورة، جدول أعمال الدورة الثالثة المستأنفة (A/HRC/AC.1/3/1/Rev.1). |
11. à la troisième séance, des renseignements ont été fournis aux participants sur le centre d'échange d'informations en ligne (CC:iNet). | UN | 11- وتلقى المشاركون في الجلسة الثالثة معلومات عن مركز تبادل المعلومات في شبكة معلومات تغير المناخ على الإنترنت (CC:iNet)(). |
Ainsi modifié, et assorti de la modification adoptée à la deuxième séance et de la modification proposée par le Président à la troisième séance et de nouveau modifié, le projet de résolution est adopté pour recommandation à la plénière. | UN | 25- بهذه التعديلات، ومع التعديل الذي اعتُمد في الجلسة الثانية والتعديل الذي اقترحه الرئيس في الجلسة الثالثة والذي عدّل بدوره، اعتُمد مشروع القرار من أجل التوصية به للجلسة العامة. |
7. à la troisième séance du Groupe de travail, le 16 février 2011, le document A/AC.105/C.1/L.307 a une nouvelle fois été ouvert aux commentaires. | UN | 7- وخلال الجلسة الثالثة للفريق العامل، المعقودة في 16 شباط/فبراير 2011، فُتح باب التعليق مرة أخرى على الوثيقة A/AC.105/C.1/L.307. |
Le Président a présenté sa proposition au Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu à Washington en avril 2010, et à la troisième séance de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, qui a eu lieu à Istanbul en juin 2010. | UN | وقد فعل ذلك رئيس الدولة في خطابه الذي ألقاه في مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة، في نيسان/أبريل 2010، وفي الاجتماع الثالث للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا الذي عقد في اسطنبول في حزيران/يونيه 2010. |