Les sommes recommandées à la vingt et unième session s'élevaient donc à un total de 7 815 070 dollars. | UN | وبذلك ترتفع قيمة المبالغ الموصى برصدها في الدورة الحادية والعشرين إلى ما مجموعه 070 815 7 دولارا. |
L'élection aux deux postes avait eu lieu pour la dernière fois à la vingt et unième session. | UN | وقد عُقدت هذه الانتخابات آخر مرة في الدورة الحادية والعشرين. |
à la vingt et unième session du SBI, les travaux sur cette question n'ont pas abouti. | UN | لم يكتمل النظر في هذا البند من جدول الأعمال في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
et à la vingt et unième session : | UN | وفي الدورة الحادية والعشرين: |
Elles ont examiné ces questions aux sessions suivantes et sont convenues d'en poursuivre l'examen à la vingt et unième session du SBSTA. | UN | وقد نظرت في هذه المسائل في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الحادية والعشرين. |
Membre de la délégation de la République-Unie de Tanzanie à la vingt et unième session de l'Assemblée générale; représentant suppléant, à la Commission politique spéciale, 1966 | UN | عضو وفد جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الدورة الحادية والعشرين للجمعية العامة؛ ممثل مناوب، اللجنة السياسية الخاصة، 1966 |
Le mandat de quatre membres du Comité prenant fin le 30 septembre 2012, des élections destinées à pourvoir les sièges devenus vacants auront lieu à la vingt et unième session du Conseil. | UN | وستنتهي فترة ولاية أربعة من أعضاء اللجنة في 30 أيلول/سبتمبر 2012، وستُجرى انتخابات لملء هذه الشواغر خلال الدورة الحادية والعشرين للمجلس. |
L'organisation a participé à la vingt et unième session du Conseil des droits de l'homme qui s'est tenue à Genève en 2012. | UN | شاركت المنظمة في الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في عام 2012 في جنيف. |
Elles se sont félicitées de l'adoption, à la vingt et unième session de la Commission, des recommandations concernant la demande de l'Australie. | UN | وأعربت تلك الوفود عن ترحيبها بالقيام في الدورة الحادية والعشرين باعتماد التوصيات المتعلقة بالتقرير الذي قدمته أستراليا. |
Il a prié le Secrétariat d’établir un document de travail devant lui être présenté à sa vingt-deuxième session comportant une synthèse des débats menés à la vingt et unième session et les propositions présentées par Mme Silvia Cartwright. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة العامة إدراج المناقشة التي جرت في الدورة الحادية والعشرين والمقترحات المقدمة من سيلفيا كارترايت في ورقة عمل تقدم في دورتها الثانية والعشرين. |
De plus, une étude de faisabilité est en cours sur un service de radiodiffusion directe des Nations Unies et un projet pilote d'émissions en direct a été élaboré dont le résultat sera analysé à la vingt et unième session du Comité de l'information. | UN | وأجريت دراسة جدوى بشأن إنشاء محطة بث إذاعي مباشر لﻷمم المتحدة. وجرى استحداث مشروع رائد للبث المباشر؛ وستجري مناقشة نتائجه في الدورة الحادية والعشرين للجنة اﻹعلام. |
Prenant note du fait que la Sous-Commission a invité le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants à participer à la vingt et unième session du Groupe de travail, | UN | وإذ تحيط علماً بدعوة اللجنة الفرعية الموجهة إلى المقررة الخاصة بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال إلى الاشتراك في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، |
Les accords conclus à la vingt et unième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doivent faire de la résilience face aux catastrophes un élément de l'action climatique. | UN | ويجب أن تدرج الاتفاقات المبرمة في الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مسألة القدرة على مواجهة الكوارث ضمن الأعمال المتصلة بالمناخ. |
Les demandes d'assistance examinées à la vingt et unième session confirment cette tendance et l'accroissement du nombre de projets fournissant une assistance directe multidisciplinaire aux victimes de la torture et aux membres de leur famille. | UN | وتؤكد طلبات المساعدة التي تم النظر فيها في الدورة الحادية والعشرين هذا الاتجاه والزيادة في عدد المشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة متعددة الاختصاصات لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم. |
31. à la vingt et unième session du SBSTA, les Parties ont approuvé le programme de travail du GETT pour 2005. | UN | 31- وفي الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أيدت الأطراف برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2005. |
à la vingt et unième session du SBSTA, les Parties ont commencé à examiner ces renseignements, fournis dans le document FCCC/SBSTA/2004/INF.10. | UN | وفي الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بدأت الأطراف النظر في هذه المعلومات كما وردت في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.10. |
Elles ont examiné ces questions aux sessions suivantes et sont convenues d'en poursuivre l'examen à la vingt et unième session du SBSTA. | UN | وقد نظرت في هذه المسائل في الدورات التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الحادية والعشرين. |
Annexe LISTE DES DOCUMENTS PRÉSENTÉS à la vingt et unième session | UN | قائمة الوثائق المقدّمة إلى الدورة الحادية والعشرين |
48. L'Initiative Intégrité à l'occasion des introductions en bourse a été officiellement lancée à la vingt et unième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, tenue à Vienne en avril 2012. | UN | 48- خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي عُقدت في فيينا في نيسان/أبريل 2012 استُهلّت رسمياً، مبادرة النزاهة في العروض الأولية العامة. |
Une telle élection avait eu lieu pour la dernière fois à la vingt et unième session. | UN | وأجري آخر انتخاب كهذا أثناء الدورة الحادية والعشرين. |
Il a été d'avis que la décision concernant l'avenir du Comité de haut niveau devrait être prise à la vingt et unième session du Conseil d'administration. | UN | وكان من رأي المكتب أن تترك مسألة البت في مستقبل اللجنة رفيعة المستوى للدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة. |
à la vingt et unième session du Conseil d'administration de l'INSTRAW, qui s'est tenue du 22 au 24 mai 2001, la Directrice a présenté un projet de budget opérationnel pour 2001 prévoyant le même montant de ressources, qui a été approuvé à l'unanimité par le Conseil d'administration. | UN | وخلال الدورة الحادية والعشرين لمجلس أمناء المعهد التي عقدت من 22 إلى 24 أيار/مايو 2001، قدمت المديرة ميزانية تشغيلية مقترحة لعام 2001 بنفس المستوى، وافق عليها المجلس بالإجماع. |
La résolution réaffirme également qu'un projet de décision relatif à la création de l'unité de coordination régionale sera présenté à la vingt et unième session du Conseil d'administration. | UN | ويكرر القرار أيضاً بأن مشروع مقرر لإنشاء وحدة التنسيق الإقليمية سوف يعرض على الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة . |
De plus, le Conseil a prié le Groupe de travail de présenter ses recommandations à la vingt et unième session du Conseil. | UN | وطلب المجلس إلى الفريق العامل، علاوة على ذلك، أن يقدم توصياته إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين. |
A titre d'exemple, une nouvelle initiative sur les partenariats stratégiques pour l'urbanisation durable sera lancée à la vingt et unième session du Conseil d'administration. | UN | فمثلاً، سيتم طرح مبادرة جديدة بشأن شراكات العمل من أجل التوسع الحضري في الدورة الواحدة والعشرين لمجلس الإدارة. |
Pour que le passage à cette méthode de travail se fasse sans heurt, le groupe de travail présession de la vingt et unième session s’est réuni à la vingtième session et a poursuivi ses travaux pendant trois jours à l’issue de la vingtième session pour mettre la dernière main aux listes de questions sur les rapports à examiner à la vingt et unième session du Comité. | UN | ومن أجل القيام بانتقال سلسل إلى هذا النمط من العمل قام الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين بعقد اجتماعات أثناء الدورة العشرين وظل مجتمعا لثلاثة أيام بعد تلك الدورة لتوحيد قوائم المسائل واﻷسئلة المتعلقة بالتقارير التي سينظر فيها في الدورة الثانية والعشرين. |
La suggestion a également été faite que le secrétariat organise un atelier ouvert à une large participation de la part de toutes les parties prenantes, pour appuyer l'élaboration de projets de règlements relatifs à l'exploration, préalablement à la vingt et unième session. | UN | واقترُح أيضا أن تعقد الأمانة حلقة عمل يفتح بابها أمام مشاركة واسعة النطاق من جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بغية دعم إعداد مشروع النظام المتعلق بالاستغلال، قبل انعقاد الدورة الحادية والعشرين. |