Selon le texte, les États Membres, entre autres choses, réaffirmeraient les engagements qu'ils ont pris à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. La résolution devrait servir de cadre aux travaux futurs. | UN | وقالت إن الدول الأعضاء أكدت من جديد، في مشروع القرار هذا، على أمور منها الالتزامات التي تعهدت بها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛ وإن القرار سيوفر إطار عمل للمستقبل. |
La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire général daté du 2 juin 2000 concernant les pouvoirs des représentants des États Membres à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2000، بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
En juin 2000, la Fédération a participé à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | في حزيران/يونيه 2000، شارك الاتحاد في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
:: Représentante de la Croatie à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > , juin 2000 | UN | :: مندوبة إلى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة: " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، حزيران/يونيه 2000 |
à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 2000, les gouvernements ont lancé un appel en faveur de l'égalité d'accès à l'éducation et de l'élimination des disparités entre les femmes et les hommes dans l'éducation, y compris la formation professionnelle, et dans le secteur de la science et de la technologie. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، دعت الحكومات إلى تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم وإزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم، بما في ذلك التدريب المهني، وفي مجالي العلم والتكنولوجيا. |
Il n'en reste pas moins que depuis le lancement du SERS en juin 2000, à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, l'Institut a considérablement élargi le public qu'il touche, en particulier au niveau des collectivités dans les pays en développement. | UN | ولكن نجح المعهد، منذ إطلاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، في توسيع نطاق أنشطته، لا سيما على مستوى القاعدة في البلدان النامية. |
Déclaration politique adoptée à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (par. 8) | UN | الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (الفقرة 8). |
principaux domaines visés dans le Programme d'action de Beijing ainsi que des autres initiatives et mesures prises à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | الجزء الثاني: التقدم في تنفيذ مجالات الاهتمام الرئيسية من منهاج عمل بيجين من أجل اتخاذ أعمال ومزيد من المبادرات والإجراءات المقررة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 2 juin 2000, | UN | " بعد أن فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، المشار اليها في مذكرة الأمين العام المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2000، |
Durant ces derniers mois, le Comité a tenu régulièrement des réunions officieuses portant sur les contributions à l'échelle du système à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 53- وفي الأشهر الماضية، عقدت اللجنة اجتماعات غير رسمية بصورة منتظمة ركّزت على الإسهامات على صعيد المنظومة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
2000 : Chef de la délégation argentine à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies < < Beijing + 5 > > , New York | UN | 2000 رئيس الوفد الأرجنتيني المشارك في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم (بيجين + 5)، نيويورك |
2000 Chef de la délégation argentine à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies < < Beijing+5 > > , New York | UN | 2000 - رئيس الوفد الأرجنتيني المشارك في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم " بيجين + 5 " ، نيويورك |
22. À sa 6e séance, le 9 mai, le Comité a examiné la demande du Family Research Council. Certains membres ont noté que cette organisation avait participé en 2000 à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée " Les femmes en l'an 2000: égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle " . | UN | 22 - نظرت اللجنة في جلستها 6 المعقودة في 9 أيار/مايو في طلب مجلس البحوث الأسرية ولاحظ بعض الأعضاء أنه سبق للمنظمة أن شاركت في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة في عام 2000 المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " في عام 2000. |
- Participation à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies sur Beijing+5, à New York (États-Unis) | UN | - المشاركة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مؤتمر بيجين + 5، نيويورك (الولايات المتحدة). |
L'Association a participé à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en 2000 : égalité, développement et paix pour le XXIe siècle > > . | UN | وشاركت الرابطة أيضا في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين التي عقدتها الجمعية العامة تحت عنوان " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " . |
De nouveaux problèmes touchant les femmes sont surgi depuis l'adoption du Programme d'action de Beijing. C'est ce qui est apparu lors de l'examen des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action, à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, au cours de laquelle a été approuvé un nouvel ensemble de mesures compte tenu de la mondialisation. | UN | 66 - ولدى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، تبين أن تحديات كبيرة ظهرت وتمس المرأة منذ اعتماد منهاج العمل. وبالتالي تم اعتماد مجموعة أخرى من الإجراءات في إطار عالم تسوده العولمة. |
6. Encourage l'Institut à continuer, en étroite coopération avec les autres organismes compétents des Nations Unies, de soutenir et de lancer des programmes de recherche et de formation sur l'intégration de l'égalité des sexes, dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing1, ainsi que sur les engagements pris à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; | UN | 6 - تشجع المعهد على أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى، تعزيز وتنفيذ برامج تدريب وبحث تتناول مسألة تعميم المنظور الجنساني في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين(1)، وفي إطار الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛ |
Membre de la délégation jamaïcaine à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > , Siège des Nations Unies, New York, juin 2000 | UN | عضوة وفد جامايكا إلى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين``. وذلك في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، في حزيران/يونيه 2000. |
Son gouvernement a présenté un rapport d'activité sur ce déroulement à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale tenue à New York en 2000, et a ensuite élaboré un plan d'action stratégique pour la période 2001-2006, dont un exemplaire a été mis à la disposition des membres du Comité. | UN | وقدمت حكومتها تقديرا مرحليا عن هذا التنفيذ إلى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، المعقودة في نيويورك عام 2000، ووضعت بعد ذلك خطة عمل استراتيجية للفترة 2001 - 2006، وتوجد نسخة منها متاحة لأعضاء اللجنة. |
Il importe que soient réaffirmés et honorés les engagements pris à la Quatrième Conférence mondiale sur la femme et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 84- وقالت أن من الضروري إعادة تأكيد الالتزامات الكاملة التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وفي الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
Réaffirmant les engagements pris en faveur du renforcement du pouvoir économique des femmes à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue en 1995 et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale tenue en 2000, ainsi que dans les textes issus de ses propres travaux, | UN | " إذ تعيد تأكيد الالتزامات المتعلقة بتمكين المرأة اقتصاديا، المتعهّد بها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود عام 1995، وفي الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعقودة عام 2000، وكذلك الالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لدورات لجنة وضع المرأة، |
En juin 2000, à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale organisée sur le thème < < Les femmes en 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix au XXIe siècle > > , le Gouvernement néerlandais a fait valoir que dans une société pluraliste, la diversité et l'égalité devaient coexister. | UN | في حزيران/يونيه 2000، وفي أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن " المرأة في عام 2000: المساواة والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، ذكرت هولندا أنه ينبغي أن يكون هناك تعايش بين التنوع والمساواة في إطار مجتمع تعددي. |