22. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية |
Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية |
Le point 22 de l'ordre du jour de notre Assemblée, intitulé «Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine», date de plusieurs années. | UN | لقد ظل البند ٢٢ من جدول اﻷعمال، " إعادة أو رد المملتكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية " ، معروضا على الجمعية لبعض الوقت. |
RETOUR OU RESTITUTION DE BIENS CULTURELS à leurs pays d'origine | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
Il est essentiel que ces biens soient localisés et restitués à leurs pays d'origine. | UN | وقد بات من الضروري تحديد مكان تلك الممتلكات وإعادتها الى بلدانها اﻷصلية. |
RETOUR OU RESTITUTION DE BIENS CULTURELS à leurs pays d'origine | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية |
Du point de vue politique, juridique, social et éthique, la restitution de biens culturels à leurs pays d'origine constitue un problème extraordinairement délicat. | UN | إن عودة الكنوز الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية هي سياسيا وقانونيا واجتماعيا وأخلاقيا مشكلة حساسة للغاية. |
Il est crucial que tous les États respectent le principe du retour ou de la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine. | UN | إن التزام جميع الدول بالمبادئ المتصلة بإعادة الممتلكات الثقافية أو ردها إلى بلدانها اﻷصلية له أهمية حيوية. |
Il est déclaré à juste titre dans le rapport que le retour ou la restitution des trésors culturels et artistiques à leurs pays d'origine contribue au renforcement de la coopération internationale. | UN | وقد جاء في التقرير، وعن صواب، أن إعادة أو رد الكنوز الثقافية والفنية إلى بلدانها اﻷصلية يسهم في تعزيز التعاون الدولي. |
22. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine | UN | ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية |
22. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine. | UN | ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية. |
De même, nous félicitons l'UNESCO pour l'ensemble des efforts qu'elle déploie pour encourager le retour de biens ou leur restitution en cas d'appropriation illicite à leurs pays d'origine. | UN | وبالمثل، نثني على جهود اليونسكو الشاملة لتعزيز إعادة الملكية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة إلى بلدانها اﻷصلية. |
12. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine [22] : | UN | ١٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[: |
12. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine [22] : | UN | ١٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[: |
Nous demandons instamment à la communauté internationale de mettre fin au sabotage et au défigurement de l'histoire de l'humanité et de prendre toutes les mesures nécessaires en vue de la restitution des biens culturels volés à leurs pays d'origine. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى وقف هذا العبث والتشويه للتاريخ اﻹنساني واتخاذ اﻹجراءات لعودة المقتنيات الثقافية المسروقة إلى بلدانها اﻷصلية. |
Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine [22] | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[ |
2. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine [22] | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[ |
Cependant, les réalisations indiquées dans ce rapport nous donnent à croire qu'il y a effectivement un manque de volonté politique, laquelle peut, seule, permettre aux pays détenteurs des oeuvres acquises illicitement de les restituer à leurs pays d'origine. | UN | ومع ذلك، فإن المنجزات التي أشار إليها التقرير تحملنا على الاعتقاد بأن هناك فعلا افتقارا إلى اﻹرادة السياسية التي من شأنها وحدها أن تجعل البلدان التي في حوزتها بصورة غير مشروعة ممتلكات ثقافية تعيدها إلى بلدانها اﻷصلية. |
Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
22. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine | UN | ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية |
Lundi 27 novembre Retour ou restitution de biens cul- matin turels à leurs pays d'origine [22] | UN | الاثنين ٢٧ تشرين الثاني/ إعادة أو رد الممتلكـات الثقافية نوفمبر الى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[ |
La communauté internationale devrait persuader les pays qui sont des refuges fiscaux à endiguer l'afflux de fonds illicites et de restituer ces avoirs à leurs pays d'origine. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي إقناع البلدان التي تُتخذ ملاذات ضريبية بوقف التدفقات المالية غير المشروعة وإعادة هذه الأصول إلى البلدان التي جاءت منها. |