ويكيبيديا

    "à leurs réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اجتماعاتها
        
    • في اجتماعاتهما
        
    • إلى حضور اجتماعاتها
        
    • في اجتماعاتهم
        
    • في اجتماعيهما
        
    • في اجتماعات اللجنتين
        
    • اجتماعات كل
        
    Des contacts seront également pris pour étudier la possibilité de faire participer des experts de l'ONU à leurs réunions, tables rondes et séminaires. UN كما ستجرى اتصالات فنية لاستطلاع امكانية مشاركة خبراء اﻷمم المتحدة في اجتماعاتها وأفرقتها وحلقاتها الدراسية.
    Un représentant a proposé que les modalités de l'examen soient communiquées aux conférences des Parties pour qu'elles s'y penchent à leurs réunions ordinaires en 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    Rapport d'audit multisectoriel du Bureau des services de contrôle interne mis à disposition des Conférences des Parties à leurs réunions de 2011 UN تقاسم تقرير المراجعة الشامل لمكتب الإشراف الداخلي مع مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها في 2011
    Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et le CAC approuveront cette stratégie à leurs réunions d'automne. B. Secrétariat de l'Organisation UN وسوف يتم اعتماد هذه الاستراتيجية من جانب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية ولجنة التنسيق الإدارية في اجتماعاتهما خلال الخريف.
    Rapport d'audit multisectoriel du Bureau des services de contrôle interne mis à disposition des Conférences des Parties à leurs réunions de 2011 UN تقاسم تقرير المراجعة الشامل لمكتب الإشراف الداخلي مع مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها في 2011
    Rapport d'audit multisectoriel du Bureau des services de contrôle interne mis à disposition des Conférences des Parties à leurs réunions de 2011 UN تقاسم تقرير المراجعة الشامل لمكتب الإشراف الداخلي مع مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها في 2011
    6. Encourage les États membres du Comité à mettre en œuvre les programmes d'activité adoptés à leurs réunions ministérielles; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛
    v) De communiquer aux États parties, à leurs réunions annuelles, un rapport intérimaire sur les activités qu'il a réalisées dans le cadre du présent Plan d'action. UN `5` تزويد الدول الأطراف في اجتماعاتها السنوية بتقرير مرحلي عن الأنشطة التي تنفذها بموجب خطة العمل هذه.
    Plusieurs départements de l'OIT ont pris des mesures pour augmenter le nombre de femmes participant à leurs réunions. UN واتخذ عدد من إدارات منظمة العمل الدولية تدابير مختلفة لتشجيع مشاركة المرأة في اجتماعاتها.
    Les États Membres des Nations Unies devraient s'efforcer d'augmenter le nombre de représentants de jeunes qui participent à leurs réunions et permettre au Forum des jeunes de devenir un événement régulier avec un financement solide. UN واختتمت بقولها إنه ينبغي للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تعمل في اتجاه زيادة عدد ممثلي الشباب في اجتماعاتها وأن تمكن منتدى الشباب من أن يتحول إلى حدث منتظم مضمون التمويل.
    A cet égard, la Commission pourrait jouer un plus grand rôle en intervenant davantage auprès des organisations, en participant à leurs réunions et en organisant de larges consultations avec les administrations et le personnel. UN وفي هذا الصدد يمكن للجنة أن تمارس دورا متسعا من خلال زيادة الاحتكاك بالمنظمات والمشاركة في اجتماعاتها وإجراء مشاورات مستفيضة مع اﻹدارات والموظفين.
    À cet égard, la Commission pourrait jouer un plus grand rôle en intervenant davantage auprès des organisations, en participant à leurs réunions et en organisant de larges consultations avec les administrations et le personnel. UN وفي هذا الصدد يمكن للجنة أن تمارس دورا متسعا من خلال زيادة الاحتكاك بالمنظمات والمشاركة في اجتماعاتها وإجراء مشاورات مستفيضة مع اﻹدارات والموظفين.
    C'est dans cet esprit que le Ghana engage les parties consultatives à inviter le Secrétaire général ou son représentant à participer à leurs réunions, car cela renforcerait les rapports entre elles et le reste de la communauté internationale. UN ولذلك فإن غانا تحث اﻷطراف الاستشارية على دعوة اﻷمين العام أو ممثله للاشتراك في اجتماعاتها ﻷن هذا من شأنه أن يعزز العلاقات بينها وبين بقية المجتمع الدولي.
    L'OHI coopère en permanence avec l'Organisation des Nations Unies et ses organes spécialisés et participe activement à leurs réunions, conférences et assemblées. UN وتتعاون المنظمة الهيدروغرافية الدولية على أساس مستمر مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وتشارك بشكل نشيط في اجتماعاتها ومؤتمراتها ودوراتها.
    Toute ONG ou tout groupe ayant participé à l'une quelconque des conférences mondiales des Nations Unies ou à leurs réunions régionales ou préparatoires, dans les dix dernières années, y compris à la Conférence diplomatique sur la création d'une cour criminelle internationale et à ses réunions préparatoires; UN `3` أي منظمة غير حكومية أو مجموعة تكون قد اشتركت في أي من المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة أو في اجتماعاتها الإقليمية أو التحضيرية، التي عُقدت في السنوات العشر الماضية، بما في ذلك المؤتمر الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واجتماعاته التحضيرية؛
    9. Demande instamment aux Etats parties d'examiner à titre prioritaire, à leurs réunions prévues, la question des Etats parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports; UN ٩- تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المعقودة حسب جدول الاجتماعات، بالتصدي لقضية الدول اﻷطراف التي تستمر في عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    Le Comité étudiera d'autre part les moyens d'améliorer la coopération avec les ONG palestiniennes et de renforcer l'assistance dont elles bénéficient, notamment en participant à leurs réunions. UN وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في سبل ووسائل تنمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها، بما في ذلك المشاركة في اجتماعاتها.
    L'organisation est accréditée auprès du Département de l'information, est dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, et participe à leurs réunions annuelles. UN الرابطة مُعتَمَدة لدى إدارة شؤون الإعلام وتتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتشارك في اجتماعاتهما السنوية.
    Les organes conventionnels conseillent les institutions nationales des droits de l'homme et leur offrent les outils nécessaires pour faciliter leur participation effective, notamment en émettant des observations générales, des notes d'information et des déclarations, ainsi qu'en invitant les institutions à leurs réunions. UN 94- وظلت هيئات المعاهدات تزوّد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالمشورة والأدوات اللازمة لتيسير مشاركتها الفعلية بطرق منها إصدار تعليقات عامة ومذكرات معلومات وبيانات ودعوة ممثلي المؤسسات إلى حضور اجتماعاتها.
    Les résultats des recherches entreprises, ainsi que des propositions de politique, sont présentés aux ministres des pays membres du Groupe des Vingt-Quatre à leurs réunions biennales, qui se tiennent préalablement aux réunions du FMI et de la Banque mondiale au printemps et à l'automne. UN وقدمت نتائج البحوث واقتراحات السياسة العامة لوزراء فريق الـ 24 في اجتماعاتهم نصف السنوية التي تعقد قبل اجتماعات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الربيع والخريف.
    Le cadre d'action proposé, qui a été entériné à la fois par le Comité du développement et le Comité intérimaire à leurs réunions du printemps 1996, et par le Groupe des sept grands pays industrialisés au Sommet de Lyon, constitue une initiative bienvenue, fondée sur des principes rationnels. UN وإطار العمل، الذي أيدته لجنة التنمية واللجنة المؤقتة في اجتماعيهما في ربيع ٦٩٩١، كما أيده مؤتمر القمة لمجموعة السبعة المنعقد في ليون، هو مبادرة سارة للغاية تستند على مبادئ سليمة.
    :: L'Équipe a continué de formuler des avis et des recommandations aux comités quant aux moyens à mettre en œuvre pour mieux assurer le respect des régimes de sanctions, en leur présentant des rapports et en leur adressant des communications écrites, ainsi qu'en participant à leurs réunions. UN :: واصل فريق الرصد إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنتي الجزاءات بخصوص تعزيز نظامي الجزاءات، من خلال تقاريره ورسائله المكتوبة، ومن خلال مشاركته في اجتماعات اللجنتين.
    Elaborée par le Directeur général du FMI et le Président de la Banque mondiale, cette initiative a été entérinée par les organes ministériels de surveillance — le Comité intérimaire du FMI et le Comité conjoint du développement — à leurs réunions respectives tenues à Washington en 1996. UN وقد أقرت الهيئات الوزارية اﻹشرافية - اللجنة المؤقتة للصندوق واللجنة اﻹنمائية المشتركة بين البنك والصندوق- هذه المبادرة في اجتماعات كل منها في واشنطن في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد