1. Les Ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de l'UEO se sont réunis à Lisbonne le 15 mai 1995. | UN | ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع في دول اتحاد غرب أوروبا في لشبونة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
J'ai l'honneur de vous transmettre un communiqué publié par la Communauté des pays lusophones à Lisbonne le 3 juillet 1998, au sujet de la situation actuelle en Guinée-Bissau. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم إعلانا صادرا عن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في لشبونة في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن الحالة الراهنة في غينيا - بيساو. |
Les premiers contacts officiels directs entre le Maroc et le Front POLISARIO sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Lisbonne le 23 juin 1997. | UN | ٨ - وقد تم أول اتصال رسمي مباشر بين المغرب وجبهة البوليساريو تحت رعاية اﻷمم المتحدة في لشبونة في ٢٣ حزيران/يونيه. |
10. Mon Envoyé personnel a ouvert la troisième série de pourparlers directs entre les parties à Lisbonne le 29 août, comme prévu. | UN | ١٠ - وافتتح مبعوثي الشخصي الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة بين الطرفين في لشبونة في ٢٩ آب/أغسطس في الموعد المقرر. |
43. Dans une déclaration faite à Lisbonne le 30 janvier 1993, à propos du procès de M. Xanana Gusmão, le Ministre portugais des affaires étrangères, parlant au nom de son gouvernement, a déclaré notamment ce qui suit : | UN | ٤٣ - وكان من بين ما ذكرته الحكومة البرتغالية في بيان أصدره وزير الشؤون الخارجية للبرتغال في لشبونة يوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بشأن محاكمة السيد شانانا غوسماو ما يلي: |
Selon les conditions énoncées et acceptées à Londres, la première série de pourparlers directs sous les auspices de mon Envoyé personnel s'est tenue à Lisbonne, le 23 juin. | UN | وبمقتضى الشروط التي وضعت وتمت الموافقة عليها في لندن، عقدت الجولة اﻷولى من المحادثات المباشرة تحت رعاية مبعوثي الشخصي في لشبونه في ٢٣ حزيران/يونيه. |
53.1 Procès-verbal de rectification du Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, signé à Lisbonne le 13 décembre 2007 | UN | 53-1 محضر التصديق على معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، والتي وُقعت في لشبونة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
53.2 Second procès-verbal de rectification du Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, signé à Lisbonne le 13 décembre 2007 | UN | 53-2 المحضر الثاني للتصديق على معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، والتي وُقعت في لشبونة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Fait et signé à Lisbonne, le 25 juillet 2008. | UN | حُـرر ووُقع في لشبونة في 25 تموز/يوليه 2008. |
Il s'est depuis lors rendu en Guinée-Bissau et a tenu une deuxième réunion à Lisbonne le 26 mars 2007. | UN | وقد زار فريق الاتصال غينيا - بيساو بعد ذلك وعقد اجتماعه الثاني في لشبونة في 26 آذار/مارس 2007. |
e) Déclaration de la présidence de la Communauté européenne sur le Moyen-Orient, publiée à Lisbonne le 17 février 1992 (A/47/110, annexe); | UN | )ﻫ( بيان صادر عن رئاسة الجماعة اﻷوروبية بشأن الشرق اﻷوسط، في لشبونة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٢ A/47/110)، المرفق(؛ |
portugaise, publié à Lisbonne le 18 mai 1999 | UN | الصادر في لشبونة في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ |
Déclaration sur la situation au Timor oriental faite à Lisbonne le 6 septembre 1999 par les États membres de la Communauté des | UN | إعــلان بشأن الحالـة في تيمور الشرقيـة صادر من الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في لشبونة في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ |
à Lisbonne le 3 juillet 1998 | UN | في لشبونة في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ |
La première Conférence internationale organisée par la Fondation Marquès de Pombal et la Commission nationale du Portugal pour l’UNESCO sur le thème «Tolérance/intolérance» s’est tenue à Lisbonne le 4 octobre 1996. | UN | ٦٨ - وانعقد المؤتمر الدولي اﻷول الذي نظمته مؤسسة ماركيس دي بومبال ولجنة اليونسكو الوطنية للبرتغال حول موضوع " التسامح/اللاتسامح " في لشبونة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
La conférence a eu lieu à Lisbonne le 31 mai et les 1er et 2 juin 1995. Plus de 200 personnalités, représentant 32 pays, ont participé à la conférence. | UN | وهذا المؤتمر عقد في لشبونة في ٣١ أيار/مايو و ١ و ٢ حزيــران/يونيـــه ١٩٩٥، وحضـــره أكثــر من ٢٠٠ من الشخصيات المرموقة يمثلون ٣٢ بلدا. |
À cet égard, ma délégation regrette profondément que l'on n'ait pas su saisir l'occasion qu'offre le sommet de l'OTAN qui se tiendra à Lisbonne le mois prochain pour réviser et modifier un concept stratégique dépassé, qui continue d'appuyer la politique de la dissuasion nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد يعرب وفدي عن عميق أسفه من أن الفرصة التي ربما كان سيتيحها مؤتمر قمة الناتو، المقرر عقده في لشبونة في الشهر القادم، لن تغتنم لتنقيح وتعديل المفهوم الاستراتيجي البالي الذي ما زال يدعم سياسة الردع النووي. |
31. Le Président déclare que des réunions bilatérales ont eu lieu à Lisbonne le 2 juin 2012 avec des parlementaires portugais et des représentants de la société civile. | UN | 31 - الرئيس: قال إنه تم في لشبونة في 2 حزيران/يونيه 2012 عقد اجتماعين ثنائيين بين برلمانيين برتغاليين وممثلي المجتمع المدني. |
Le Projet a été sélectionné et présenté en tant qu'exemple de bonnes pratiques à la Conférence européenne, ainsi qu'à la réunion officieuse des Ministres chargés des questions d'égalité des sexes, à Lisbonne, le 4 octobre 2007. | UN | واختير المشروع وقُدم باعتباره مثالاً للممارسات الجيدة في المؤتمر الأوروبي والاجتماع الوزاري غير الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في لشبونة في 4/10/2007. |
38. Le premier contact officiel direct entre le Maroc et le Front POLISARIO sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies a eu lieu à Lisbonne le 23 juin. | UN | ٣٨ - وعقد أول اتصال مباشر رسمي بين المغرب وجبهة البوليساريو برعاية اﻷمم المتحدة في لشبونة يوم ٢٣ حزيران/يونيه. |
La déclaration a été approuvée par le Comité de concertation permanente de la CPLP lors d'une réunion extraordinaire tenue à Lisbonne, le 2 mars 2009. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية الدائمة لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية هذا البيان خلال جلسة استثنائية عقدتها في لشبونة يوم 2 آذار/مارس 2009. |