ويكيبيديا

    "à long terme du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطويلة اﻷجل للتنمية
        
    • اﻹنمائي الطويل اﻷجل
        
    • طويلة الأجل للتنمية
        
    • البعيدة المدى من أجل تحقيق التنمية
        
    • بعيدة الأجل لتنمية
        
    • إنمائيا طويل الأجل
        
    • الطويلة الأجل في التنمية
        
    • إنمائي طويل الأجل
        
    • الانمائية الطويلة اﻷجل
        
    • الإنمائية طويلة الأجل
        
    Les documents initiaux de Rio doivent être réaffirmés en tant que fondement et cadre de politique à long terme du développement durable. UN ولا بد من التأكيد مجددا على الوثائق الختامية لمؤتمر ريو بوصفها أسس وإطار السياسة العامة الطويلة اﻷجل للتنمية المستدامة.
    b) Tendances à long terme du développement économique et social UN الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Tendances à long terme du développement économique et social UN الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    La Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, initiative du PNUD, de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement, vise à renforcer les capacités régionales et nationales de formuler et de gérer des politiques et programmes économiques nationaux, et à faire de la planification à long terme du développement une composante de ces politiques et programmes. UN وتسعى مؤسسة بناء القدرات الافريقية، وهي مبادرة يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، إلى تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية على صوغ السياسات والبرامج الاقتصادية الوطنية وإدارتها، وإلى دعم وتمويل التخطيط اﻹنمائي الطويل اﻷجل.
    Pour que cette action soit efficace, elle doit s’accompagner de stratégies et d’une vision à long terme du développement social définies dans une optique participative. UN ولكي تكون هذه التدابير فعالة، يلزم تحديد رؤية واستراتيجيات طويلة الأجل للتنمية الاجتماعية بطريقة قائمة على المشاركة.
    15. Plusieurs grandes conférences des Nations Unies ont préconisé que la communauté internationale s'engage à réaliser les buts et objectifs à long terme du développement durable. UN ٥١ - وقد أدى عدد من المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة إلى زيادة الالتزام الدولي بإنجاز الغايات واﻷهداف البعيدة المدى من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Afin d'y remédier, il a lancé, en 2005, un plan décennal de développement national qui offre une perspective à long terme du développement du territoire et un cadre stratégique pour les activités des secteurs public et privé. UN وتمثل أحد التدابير المتخذة في القيام في عام 2005 بإطلاق خطة إنمائية وطنية مدتها عشر سنوات تقدم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص.
    Par conséquent, une part appropriée de toutes les ressources supplémentaires dont on pourrait disposer - liquidités à court terme comme financement à long terme du développement - doit être allouée aux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ومن ثم، يلزم أن توضع تحت تصرف البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، حصة كافية من أي موارد إضافية - سواء كانت سيولة قصيرة الأجل أو تمويلا إنمائيا طويل الأجل.
    Enfin, pour ce qui est de l'examen des tendances à long terme du développement économique et social, il conviendrait de se soucier plutôt de l'immédiat et de l'urgent. UN وذكرت أنه فيما يخص دراسة الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحسن الاهتمام بالمباشر والعاجل منها.
    b) Tendances à long terme du développement économique et social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendances à long terme du développement économique et social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendances à long terme du développement économique et social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    6. Note qu’il est indispensable que la communauté internationale apporte son concours aux efforts que déploient les pays en transition pour atteindre les objectifs d’Action 21 et les buts à long terme du développement durable; UN ٦ - تلاحظ الحاجة إلى أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة للجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ١٢ واﻷهداف الطويلة اﻷجل للتنمية المستدامة؛
    Ces ateliers ont imprimé une impulsion efficace aux activités qui visent la réalisation des objectifs à long terme du développement durable, tels qu’exposés dans les rapports des ateliers précédents (voir par. 3 ci-dessus et bibliographie); UN فان هذه الحلقات تمثل حافزا لﻷنشطة الرامية الى تحقيق اﻷهداف الطويلة اﻷجل للتنمية المستدامة ، حسبما أبرزتها تقارير الحلقات الدراسية السابقة )انظر الفقرة ٣ أعلاه وثبت المراجع( ؛
    b) Tendances à long terme du développement économique et social); UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    b) Tendances à long terme du développement économique et social; UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    b) TENDANCES à long terme du développement ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    15. Initiative pour le renforcement des capacités en Afrique. Cette initiative, lancée par le PNUD, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, vise à renforcer les capacités régionales et nationales d'élaboration et de gestion des politiques et programmes économiques nationaux et à donner un caractère plus national à la planification à long terme du développement. UN ١٥ - مبادرة بناء القدرات الافريقية - تسعى مبادرة بناء القدرات الافريقية، وهي مبادرة مشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الافريقي، الى تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية بغية صياغة وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية الوطنية ودعم استيعاب التخطيط اﻹنمائي الطويل اﻷجل.
    Il faudrait notamment élaborer des concepts à long terme du développement durable; UN وينبغي، على الأخص، وضع مفاهيم طويلة الأجل للتنمية المستدامة؛
    15. Plusieurs grandes conférences des Nations Unies ont préconisé que la communauté internationale s'engage à réaliser les buts et objectifs à long terme du développement durable. UN ٥١ - وقد أدى عدد من المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة إلى زيادة الالتزام الدولي بإنجاز الغايات واﻷهداف البعيدة المدى من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Afin d'y remédier, on a lancé, en 2005, un plan décennal de développement national qui offre une perspective à long terme du développement du territoire et un cadre stratégique pour les activités des secteurs public et privé. UN وتمثل أحد التدابير المتخذة في القيام في عام 2005 بإطلاق خطة إنمائية وطنية مدتها عشر سنوات تقدم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص.
    Par conséquent, une part appropriée de toutes les ressources supplémentaires dont on pourrait disposer - liquidités à court terme comme financement à long terme du développement - doit être allouée aux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ومن ثم، يلزم أن توضع تحت تصرف البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، حصة كافية من أي موارد إضافية - سواء كانت سيولة قصيرة الأجل أو تمويلا إنمائيا طويل الأجل.
    Tendances à long terme du développement économique UN 3 - الاتجاهات الطويلة الأجل في التنمية الاقتصادية
    Par conséquent, une part appropriée de toutes les ressources supplémentaires dont on pourrait disposer - liquidités à court terme comme financement à long terme du développement - doit être allouée aux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ومن ثم يلزم أن توضع تحت تصرف البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، حصة كافية من أي موارد إضافية - سواء كانت سيولة قصيرة الأجل أو تمويل إنمائي طويل الأجل.
    Si l'on ne renforçait pas les capacités institutionnelles, on perdait de vue les aspects à long terme du développement. UN فمن دون بناء وتعزيز القدرات المؤسسية، تُفقَد الجوانب الانمائية الطويلة اﻷجل.
    Cela permettrait de responsabiliser davantage les différents organismes pour ce qui est des résultats à long terme du développement au niveau des pays. UN 74 - ومن شأن هذا الأمر أن يشجع على زيادة مساءلة فرادى الوكالات بالنسبة للنتائج الإنمائية طويلة الأجل على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد