ويكيبيديا

    "à malé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ماليه
        
    • إلى ماليه
        
    • في العاصمة ماليه
        
    • الرعاية الصحية في ملديف
        
    Il existe à Malé une Cour de justice supérieure (High Court) qui s'occupe d'un large éventail de cas, y compris d'affaires délicates sur le plan politique. UN وتوجد محكمة عليا في ماليه تتناول طائفة واسعة من الحالات بما فيها الحالات الحساسة سياسياً.
    Il y a par ailleurs un écart significatif entre le nombre de cas d'infections aiguës des voies respiratoires signalés à Malé et dans les atolls. UN وثمة اختلاف بارز في عدد حالات الإصابة بالأمراض التنفسية الحادة في ماليه مقارنة بالجزر المرجانية.
    Les ménages sont formés de 6,47 personnes en moyenne dans l'ensemble du pays, cette moyenne passant à 7,35 à Malé. UN ويبلغ متوسط حجم الأسرة في ملديف 6.47، ويرتفع الرقم بنسبة ضئيلة في " ماليه " حيث يبلغ 7.35.
    En outre, la délégation a visité deux prisons en construction, l'une à Malé et l'autre à Hithadhoo. UN بالإضافة إلى ذلك زار الوفد سجنين اثنين كانا قيد الإنشاء أحدهما في ماليه والآخر في هيذادهو.
    Il note ainsi avec inquiétude que les enfants qui vivent seuls ou sont en visite à Malé sont exposés à différentes formes d'exploitation. UN فعل سبيل المثال، تلاحظ اللجنة، بقلق، تعرض الأطفال الذين يعيشون بمفردهم أو يكونون في زيارة إلى ماليه لمختلف أشكال الاستغلال.
    Le tiers de la population vit à Malé, la capitale, et les deux tiers restants sont répartis sur quelque 198 îles. UN ويعيش ثلث السكان في العاصمة " ماليه " ، بينما يتوزع بقية السكان على حوالي 198 جزيرة.
    Les consultations de spécialistes et les traitements spécialisés avaient lieu à Malé et les détenus qui voulaient y être conduits devaient s'inscrire sur de longues listes d'attente, en partie à cause des contraintes logistiques. UN أما الفحوص والمعالجة التي يسديها أطباء متخصصون فتتم في ماليه وهناك قوائم انتظار طويلة جداً بالسجناء الواجب نقلهم إلى هناك، بسبب القيود اللوجستية في جانب.
    Elle a conclu que la surpopulation actuelle et la pénurie de terres à Malé et dans quelques autres îles empêchaient la réalisation effective du droit au logement convenable pour de nombreuses personnes aux Maldives. UN وخلصت إلى أن الاكتظاظ الحالي وندرة الأراضي في ماليه وبعض الجزر الأخرى يعيق إعمال الحق في السكن اللائق للعديد من الأشخاص في ملديف.
    114. Le Gouvernement est pleinement conscient des problèmes sociaux engendrés par le manque de logements adéquats, en particulier à Malé. UN 114- والحكومة على وعي تام بالمشاكل الاجتماعية التي نشأت بسبب قلة مرافق السكن اللائق، لا سيما في ماليه.
    Elle a conclu que la surpopulation actuelle et la pénurie de terres à Malé et dans quelques autres îles empêchaient la réalisation effective du droit au logement convenable pour de nombreuses personnes aux Maldives. UN وخلصت إلى أن الاكتظاظ الحالي وندرة الأراضي في ماليه وبعض الجزر الأخرى يعيق إعمال الحق في السكن اللائق للعديد من الأشخاص في ملديف.
    114. Le Gouvernement est pleinement conscient des problèmes sociaux engendrés par le manque de logements adéquats, en particulier à Malé. UN 114- والحكومة على وعي تام بالمشاكل الاجتماعية التي نشأت بسبب قلة مرافق السكن اللائق، لا سيما في ماليه.
    Elle considérait qu'en l'absence de politiques foncières et de politiques de logement adéquates, la croissance démographique et les migrations internes avaient conduit au surpeuplement à Malé et dans certaines îles. UN واعتبرت أن النمو الديموغرافي والهجرة الداخلية غير المدعومين بسياسات ملائمة للأرض والسكن أديا إلى الاكتظاظ في ماليه وفي بعض الجزر.
    Elle considérait qu'en l'absence de politiques foncières et de politiques de logement adéquates, la croissance démographique et les migrations internes avaient conduit au surpeuplement à Malé et dans certaines îles. UN واعتبرت أن النمو الديموغرافي والهجرة الداخلية غير المدعومين بسياسات ملائمة للأرض والسكن أديا إلى الاكتظاظ في ماليه وفي بعض الجزر.
    Ibrahim Moosa Luthfee a été arrêté le 31 janvier 2002 à son domicile, à Malé. UN أما السيد إبراهيم موسى لطفي فقد اعتُقل في 31 كانون الثاني/يناير 2002 من منزله في ماليه.
    Le 7 juillet 2002, ils ont tous quatre été ramenés à Malé et déférés une nouvelle fois devant le tribunal pour le prononcé de la sentence. UN وفي 17 تموز/يوليه 2002، أُعيد المحتجزون الأربعة إلى المحكمة في ماليه لإصدار الحكم.
    Ainsi, un nouveau projet de loi sur la traite d'êtres humains était en cours d'élaboration, avec l'appui du Gouvernement australien, et un foyer destiné à accueillir les victimes de traite devait ouvrir ses portes à Malé. UN فعلى سبيل المثال، شُرع في صياغة مشروع قانون جديد بشأن الاتجار بالبشر بدعم من حكومة أستراليا، ومن المقرر أن يُفتح في ماليه ملجأ لإيواء ضحايا الاتجار بالبشر.
    La Cour suprême et la Cour supérieure de justice siègent à Malé. Toujours dans la capitale, quatre juridictions inférieures sont chargées des affaires civiles, des affaires pénales, de la jeunesse et de la famille. UN وتوجد محكمة التمييز والمحكمة العليا في ماليه كما توجد فيها أربع محاكم أدنى رتبة في ماليه تتناول الأمور المدنية والجنائية والمتعلقة بجنوح الأحداث والحالات الأسرية.
    38. La SAARC a précisé que la quatrième Réunion annuelle des officiers de liaison chargés de l'échange d'informations sur la répression du terrorisme devait se tenir à Malé en 1997. UN ٨٣ - وأفيد أيضا بأن الاجتماع السنوي الرابع لضباط الاتصال المعني بتبادل المعلومات المتعلقة بقمع اﻹرهاب يتوقع أن ينعقد في ماليه خلال سنة ٧٩٩١.
    S'agissant des disparités régionales, il est évident que la sensibilisation et la participation politiques à Malé et dans un ou deux autres centres démographiques importants, tels que les atolls Addu et Haa Dhaalu, est beaucoup plus élevée que dans d'autres parties du pays. UN وفيما يتعلق بالتفاوتات الإقليمية، من الواضح أن الوعي السياسي والمشاركة في ماليه وفي مركز أو اثنين من المراكز السكانية الهامة الأخرى، مثل جزيرتي أدو وها دالو المرجانيتين، أعلى بكثير منه في أجزاء أخرى من البلد.
    S'agissant des disparités régionales, il est évident que la sensibilisation et la participation politiques à Malé et dans un ou deux autres centres démographiques importants, tels que les atolls Addu et Haa Dhaalu, est beaucoup plus élevée que dans d'autres parties du pays. UN وفيما يتعلق بالتفاوتات الإقليمية، من الواضح أن الوعي السياسي والمشاركة في ماليه وفي مركز أو اثنين من المراكز السكانية الهامة الأخرى، مثل جزيرتي أدو وها دالو المرجانيتين، أعلى بكثير منه في أجزاء أخرى من البلد.
    Les détenues ne pouvant pas être examinées par le médecin de la prison, qui est un homme, cela signifiait qu'en pratique elles devaient attendre, parfois pendant des semaines, avant de pouvoir être transférées à Malé pour y consulter un médecin. UN وبما أنه يتعذر فحص السجينات الإناث من قبل الطبيب الذكر العامل في السجن فإن هذا الوضع يضطر النسوة عملياً إلى الانتظار مدة أسابيع أحياناً لينقلن إلى ماليه لإجراء فحص طبي عليهن.
    Des séminaires portant sur d'importantes questions relatives aux droits de l'homme ont également été tenus à Malé et sur l'atoll Addu, dont les conclusions ont permis d'alimenter le rapport pour l'EPR. UN ونُظمت حلقات دراسية عن أهم قضايا حقوق الإنسان في العاصمة ماليه وجزيرة أدو المرجانية وأدرجت النتائج في تقرير الاستعراض الدوري الشامل.
    Dans les atolls, il existe un réseau de 6 départements de santé, 26 dispensaires, 140 centres de santé et 19 hôpitaux, auxquels s'ajoutent 2 hôpitaux publics au niveau central, ainsi qu'un hôpital privé et plusieurs cliniques privées à Malé. UN وتوجد في الجزر المرجانية شبكة مكوّنة من ٦ أقسام صحية و٢٦ وظيفة في المجال الصحي و١٤٠ مركزاً صحياً و١٩ مستشفى، إلى جانب اثنين من المستشفيات التي تملكها الحكومة على المستوى المركزي، فضلاً عن مستشفى خاص في ماليه والعديد من العيادات الخاصة المعنية بتوفير الرعاية الصحية في ملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد