En pareil cas, l'affaire doit être renvoyée par le chef du secrétariat ou par le chef du bureau de la déontologie au CCI, qui est habilité à mener des enquêtes dans les organisations de son ressort. | UN | وعندما تحدث حالات من هذا القبيل، ينبغي قيام إما الرئيس التنفيذي أو رئيس مكتب الأخلاقيات بإحالة المسألة إلى وحدة التفتيش المشتركة التي لديها ولاية إجراء تحقيقات في المنظمات المشارِكة فيها. |
Il est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure énoncée à l'article 20 de la Convention. | UN | وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية. |
Il est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure énoncée à l'article 20 de la Convention. | UN | وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية. |
Il est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure prévue à l'article 20 de la Convention. | UN | وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية. |
Il est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure énoncée à l’article 20 de la Convention. | UN | وللجنة سلطة إجراء تحقيقات في الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الوارد في المادة ٠٢ من الاتفاقية. |
Il est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure énoncée à l’article 20 de la Convention. | UN | وللجنة سلطة إجراء تحقيقات في الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الوارد في المادة ٢٠ من الاتفاقية. |
Il est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure énoncée à l'article 20 de la Convention. | UN | وللجنة سلطة إجراء تحقيقات في الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الوارد في المادة ٢٠ من الاتفاقية. |
Il est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure énoncée à l'article 20 de la Convention. | UN | وللجنة سلطة إجراء تحقيقات في الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الوارد في المادة ٢٠ من الاتفاقية. |
La Commission surveillera, par exemple, l'efficacité de la législation et veillera à son application. Elle sera habilitée à mener des enquêtes dans des cas particuliers. | UN | فسوف تقوم هذه اللجنة، مثلا، برصد فعالية التشريعات وإنفاذها، وسوف تكون قادرة على إجراء تحقيقات في حالات معينة. |
En pareil cas, l’affaire doit être renvoyée par le chef du secrétariat ou par le chef du bureau de la déontologie au CCI, qui est habilité à mener des enquêtes dans les organisations de son ressort. | UN | وعندما تحدث حالات من هذا القبيل، ينبغي قيام إما الرئيس التنفيذي أو رئيس مكتب الأخلاقيات بإحالة المسألة إلى وحدة التفتيش المشتركة التي لديها ولاية إجراء تحقيقات في المنظمات المشارِكة فيها. |
Le Comité est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure prévue à l'article 20 de la Convention (138 États). | UN | وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية (138 دولة). |
Le Comité est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure prévue à l'article 20 de la Convention (138 États). | UN | وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية (138 دولة). وفي فترة السنتين |
Pendant toute la durée de ses travaux, le Groupe s'est attaché à mener des enquêtes dans les zones où les groupes armés étaient actifs, en s'attachant à tous les aspects pertinents de son mandat de façon coordonnée. | UN | 10 - وفي مجمل أعماله، ركز الفريق على إجراء تحقيقات في المناطق التي كانت الجماعات المسلحة نشطة فيها، وذلك من خلال دمج جميع جوانب الولايتين المعنيتين على نحو منسق. |
Le Comité est également habilité à mener des enquêtes dans les États parties qui ont accepté la procédure prévue à l'article 20 de la Convention (138 États). | UN | وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية (138 دولة). |