Elle a signalé que l'UNICEF avait pu tirer de nombreux enseignements des examens à mi-parcours et des évaluations. | UN | وذكرت أن استعراضات منتصف المدة والتقييمات وفَّرت لليونيسيف عددا من الدروس المستفادة. |
Plusieurs délégations ont remercié le Directeur régional pour l’excellent résumé des résultats des examens à mi-parcours et des évaluations. | UN | ٨٦ - وأعربت الوفود عن شكرها للمدير اﻹقليمي على الموجز الممتاز الذي قدمه بشأن نتائج استعراضات منتصف المدة والتقييمات. |
86. Plusieurs délégations ont remercié le Directeur régional pour l'excellent résumé des résultats des examens à mi-parcours et des évaluations. | UN | ٨٦ - وأعربت الوفود عن شكرها للمدير اﻹقليمي على جودة تلخيصه لنتائج استعراضات منتصف المدة والتقييمات. |
53. Il serait possible de faire participer davantage la Ligue et ses organisations spécialisées à l'exécution et au financement des projets en faisant en sorte qu'ils soient très présents dans la conception des programmes régionaux et la réalisation des examens à mi-parcours et des évaluations. | UN | ٥٣ - ويمكن زيادة مستوى تنفيذ المشاريع من قبل جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة وتقاسم التكاليف معها من خلال تكثيف المشاركة في إعداد البرامج اﻹقليمية واستعراضات وتقييمات منتصف المدة. |
D'aucunes ont par ailleurs demandé dans quelle mesure les résultats des examens à mi-parcours et des évaluations avaient influé sur les programmes de pays visés et quels changements avaient été introduits dans les plans stratégiques ou les orientations générales. | UN | وتساءل المتحدثون أيضا عن كيفية تأثير نتائج استعراضات منتصف المدة والتقييمات على البرامج القطرية ذات الصلة، وعن ماهية التغييرات التي أدخلت، سواء على صعيد الاستراتيجية أم على صعيد السياسة العامة. |
D'aucunes ont par ailleurs demandé dans quelle mesure les résultats des examens à mi-parcours et des évaluations avaient influé sur les programmes de pays visés et quels changements avaient été introduits dans les plans stratégiques ou les orientations générales. | UN | وتساءل المتحدثون أيضا عن كيفية تأثير نتائج استعراضات منتصف المدة والتقييمات على البرامج القطرية ذات الصلة، وعن ماهية التغييرات التي أدخلت، سواء على صعيد الاستراتيجية أم على صعيد السياسة العامة. |
S’agissant des examens à mi-parcours et des évaluations, une délégation a déclaré que les documents étaient bien préparés et fournissaient un enseignement utile. | UN | ١٤٥ - وفيما يتعلق باستعراضات منتصف المدة والتقييمات المعدة في المنطقة، قال أحد الوفود إن وثائق الاستعراض جيدة اﻹعداد وتوفر دروسا مفيدة. |
145. S'agissant des examens à mi-parcours et des évaluations, une délégation a déclaré que les documents étaient bien préparés et fournissaient un enseignement utile. | UN | ١٤٥ - وفيما يتعلق باستعراضات منتصف المدة والتقييمات المعدة في المنطقة، قال أحد الوفود إن وثائق الاستعراض جيدة اﻹعداد وتوفر دروسا مفيدة. |
Dans le cadre des mécanismes d'examen mutuel mis en place par l'Union africaine, les pays et les chefs d'État se pencheraient sur les progrès accomplis par les uns et les autres dans la réalisation des objectifs de développement. Les conclusions des examens à mi-parcours et des évaluations aideraient à préparer ces examens. | UN | وستقوم البلدان ورؤسـاء الدول، كجزء من آليات استعراض الأقران في الاتحاد الأفريقي، بفحص التقدم الذي يحرزه كل منها صوب تحقيق الأهداف الإنمائية، وستسهم استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية في الإعداد لاستعراضات الأقــران. |
Si les domaines d'intervention du PSMT et ses principales stratégies demeurent fort utiles, le cadre existant a été notablement affiné, en tenant compte de l'analyse tirée de l'examen à mi-parcours et des évaluations récentes, ainsi que des stratégies d'appui qui ont été approuvées par le Conseil d'administration. | UN | 18 - وبينما لا تزال مجالات التركيز للخطة والاستراتيجيات الرئيسية ملائمة، فقد تم إدخال تحسينات كبيرة في سياق الإطار القائم، مع الأخذ في الحسبان التحليل المستمد من استعراض منتصف المدة والتقييمات الأخيرة، وكذلك استراتيجيات الدعم للخطة الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي(). |
Le mécanisme d'examen spécial de l'exécution des projets est un mécanisme externalisé de réalisation des évaluations à mi-parcours et des évaluations finales (ou des évaluations équivalentes) et a pour objet de réaliser des évaluations crédibles, efficaces et indépendantes de façon rapide et efficiente. | UN | 31 - وعملية استعراض تنفيذ المشاريع الخاصة هي ترتيب يجري تنفيذه بالاستعانة بمصادر خارجية لإجراء تقييمات منتصف المدة والتقييمات النهائية (أو ما يعادلها)، ويهدف إلى إنتاج تقييمات موثوقة وفعالة ومستقلة في مدة زمنية مناسبة وبطريقة تكفل الاقتصاد في التكاليف. |
En outre, à la demande du Conseil d'administration dans sa décision 2001/11 (E/ICEF/2001/6) et suite à l'examen du rapport de 2003, il a rendu compte régulièrement de ses progrès dans les rapports annuels de la Directrice exécutive au Conseil d'administration et dans les documents relatifs aux programmes de pays, ainsi qu'à l'occasion des examens à mi-parcours et des évaluations des programmes de pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، بناء على طلب المجلس التنفيذي الوارد في المقرر 2001/11 (E/ICEF/2001/6) والمناقشات التي نبعت من ورقة عام 2003، ما فتئت اليونيسيف تقدم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز من خلال التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، والوثائق البرنامجية القطرية، واستعراضات منتصف المدة والتقييمات البرنامجية القطرية. |