ويكيبيديا

    "à miparcours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتصف المدة
        
    • لمنتصف المدة
        
    • النصفي
        
    • منتصف الفترة
        
    • نصف المدة
        
    • متوسط الأجل
        
    • منتصف المدّة
        
    • منتصف مدة
        
    Les vues et conclusions de la Commission à ce titre constitueront donc une contribution à l'examen à miparcours. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض منتصف المدة.
    Les vues et les conclusions de la Commission sur la question seront donc utiles pour l'examen à miparcours. UN وبذلك ستُوظَّف آراء واستنتاجات هذه اللجنة فيما يخص هذا الموضوع كمساهمة منها في استعراض منتصف المدة.
    Cet examen à miparcours s'est déroulé à la suite de trois très importantes conférences internationales, à Bruxelles, Doha et Monterrey. UN لقد جرى استعراض منتصف المدة هذا في أعقاب ثلاثة مؤتمرات دولية بالغة الأهمية عُقدت في بروكسل والدوحة ومونتيري.
    RAPPORT DE LA PREMIÈRE RÉUNION D'EXAMEN à miparcours UN تقرير الاجتماع الأول في عملية استعراض منتصف المدة
    Les résultats de ce travail devraient être intégrés dans l'examen global approfondi à miparcours qu'effectuera l'Assemblée générale en 2006. UN وينتظر أن تدرج نتيجة هذه العملية في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2006.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la première partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la deuxième partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الثاني من عملية استعراض منتصف المدة.
    Ils ont souvent un caractère quantitatif et représentent, pour l'indicateur de résultats, un jalon posé à miparcours. UN وغالباً ما تكون تلك المستويات المستهدفة مستويات كميّة وتمثل علامة منتصف المدة بالنسبة لمؤشر الأداء.
    Échanges préliminaires sur les critères et les modalités applicables à l'évaluation à miparcours de la Stratégie UN تبادل أولي لوجهات النظر حول معايير وطرق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة
    Il fallait attendre encore un an pour dresser un bilan approfondi, à l'occasion de l'examen à miparcours. UN ويتعين إرجاء الاستعراض الكامل لسنة أخرى، وينبغي الاضطلاع به أثناء استعراض منتصف المدة.
    Il a noté qu'un certain nombre de questions avaient été soulevées à la Commission, qui devraient en fait être abordées dans le cadre de l'examen à miparcours. UN ولاحظ أن عدداًَ من القضايا قد أثيرت في اللجنة بينما ينبغي في الواقع تناولها في إطار استعراض منتصف المدة.
    Afin d'aider ces pays à participer à l'examen à miparcours à Bangkok, la Norvège verserait une contribution de 30 000 dollars environ. UN وسيقدم بلده مساهمة تناهز 000 30 دولار بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Dixneuvième session extraordinaire du Conseil du commerce et du développement - Examen à miparcours UN الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس التجارة والتنمية - استعراض منتصف المدة
    16. De multiples observations ont été fournies pour et pendant l'examen à miparcours sur les activités de coopération technique. UN 16- قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها ثروة من التغذية المرتدة بشأن أنشطة التعاون التقني.
    16. De multiples observations ont été fournies pour et pendant l'examen à miparcours sur les activités de coopération technique. UN 16- قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها مجموعة كبيرة من التعقيبات بشأن أنشطة التعاون التقني.
    Réuni à Bangkok pour l'examen à miparcours de l'application des décisions prises à la dixième session de la Conférence, UN إذ يجتمع في بانكوك لإجراء استعراض منتصف المدة المتعلق بالأونكتاد العاشر،
    Cet examen à miparcours est important pour plusieurs raisons. UN ويتسم استعراض منتصف المدة هذا بالأهمية لعدة أسباب.
    L'examen à miparcours a à juste titre mis l'accent sur l'importance du Consensus de Monterrey, ainsi que sur le rôle de la CNUCED dans le processus de suivi. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    La présente section fournit un bref bilan à miparcours de la mise en œuvre du programme Tunza sur la période 20092012. UN ويقدم القسم الحالي تقريراً موجزاً لمنتصف المدة عن تنفيذ البرنامج في الفترة من عام 2009 حتى عام 2012.
    Ce point a aussi été souligné par les États membres au cours des délibérations de l'examen à miparcours. UN وقد أبرزت الدول الأعضاء هذه النقطة أيضاً خلال المداولات التي دارت في سياق الاستعراض النصفي.
    L'année 2004 est à miparcours entre la date d'entrée en vigueur de la Convention et l'expiration, pour les premiers États parties, du délai prescrit pour le déminage. UN وعام 2004 هو منتصف الفترة الفاصلة بين بدء نفاذ الاتفاقية والمهل الزمنية الأولى لإزالة الألغام.
    Nous sommes aussi à miparcours dans notre entreprise collective visant à supprimer toutes les zones minées. UN كما أنها نصف المدة المقررة لتنفيذ التزامنا الجماعي بتنظيف جميع المناطق الملغومة.
    Les avis et les conclusions de la Commission en la matière serviront donc de contributions à l'examen à miparcours. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض متوسط الأجل.
    Pour résoudre les problèmes particuliers des pays en développement sans littoral, il faudra appliquer effectivement la Déclaration et le Programme d'action d'Almaty et la délégation éthiopienne appuie pleinement la proposition tendant à tenir un examen à miparcours de la mise en œuvre du Programme. UN ومعالجة الصعوبات الخاصة التي تكتنف البلدان النامية غير الساحلية تتطلب الاضطلاع بصورة فعّالة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ألماتي، ووفد إثيوبيا يؤيد تماما الاقتراح الذي يطالب بإجراء استعراض من استعراضات منتصف المدّة لمدى تنفيذ هذا البرنامج.
    L'examen à miparcours en 2006 serait l'occasion d'évaluer les progrès accomplis dans l'application des décisions prises à São Paulo. UN واستعراض منتصف مدة التنفيذ لعام 2006 سيكون فرصة سانحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي اتخذت في ساو باولو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد