ويكيبيديا

    "à moitié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نصف
        
    • شبه
        
    • بنصف
        
    • نصفه
        
    • نصفها
        
    • النصف
        
    • ونصف
        
    • نِصْف
        
    • جزئياً
        
    • جزئيا
        
    • شبة
        
    • نصفك
        
    • ونصفه
        
    • أنصاف
        
    • كنصف
        
    Même si nous avons réussi à faire baisser la croissance démographique, notre tâche n'est qu'à moitié accomplie. UN وعلى الرغم من أننا نجحنا في تخفيض معدل النمو السكاني فإن ذلك لا يمثل سوى نصف المهمة.
    Tu te demandes pourquoi tu te sens à moitié vivante ? Open Subtitles أنت ِ تتسائلين لماذا تشعرين بأنك نصف حية ؟
    Et au moment où ta maman arriva, le gâteau avait déjà à moitié disparu. Open Subtitles وفي الوقت الذي وصلت فيه أمكم كانت نصف الكعكة قد انتهت
    La ville de Djebraïl est à moitié encerclée et essuie constamment des tirs de roquettes et d'artillerie. UN أما مدينة جبرائيل نفسها فهي في حالة شبه حصار وتتعرض لقذائف المدفعية الصاروخية بصورة مستمرة.
    La délégation du Bangladesh a observé certaines distorsions dans le prix des billets, que l'on peut acheter bien meilleur marché ailleurs, voire même à moitié prix. UN وأضاف أن وفده لاحظ بعض الارتفاع في أسعار التذاكر التي يمكن الحصول عليها في السوق بأسعار أقل بكثير بل أحيانا بنصف الثمن.
    Ils n'arrêtaient pas de parler pour ne rien dire a propos d'un homme à moitié zombie avec des pouvoirs de télékinésie. Open Subtitles لقد واصلوا الحديث عن شيء ما نصفه زومبي و نصفه الآخر رجُل , بقدرات على التحريك الذهني
    Pas si tu dois courir à moitié nue en public, comme une vulgaire putain. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يعني الجري نصف عاريه بالعلنه كالفاسقه العاميه
    Et bien, tu étais à moitié morte quand je t'ai ramassée dans la cour. Open Subtitles حسنا،هل انتِ متأكدة؟ كنتِ نصف ميتة عندما انتشلتك من تلك الحظيرة
    Bien, si je suis à moitié aussi heureux que tu en as l'air ... Open Subtitles حسنا لو كان كذلك فهي نصف السعادة .. البادية على وجهك
    Tu n'aimerais pas entendre ta chanson préférée en live, à moitié sourd à cause des haut-parleurs, Open Subtitles ،ألا تحب فقط سماع أغانيك المفضلة مباشرة ،أن تصبح نصف أصم من السماعات
    Toby, tu dois le réduire. On travaille avec un sandwich à moitié mangé. Et une craie. Open Subtitles نحن نعمل مع شطيرة نصف مأكولة وقطعة من الطباشير، ليس وكأننا قارئا أفكار.
    Je suis sûr qu'il se considère à moitié en vie, à l'heure qu'il est. Open Subtitles أنه حتماً يرى أنه في هذه الحالة الآن أنه نصف حي
    Elle est toujours à moitié nue, à moitié chemin de la maison de repos. Open Subtitles فهي تظهر دائما نصف عارية وكأنها ذاهبة إلى حفلة؟ إسحقيهم أيضاً؟
    C'est bien pour ça... que je viens pas te parler, car tu es à moitié espionne. Open Subtitles هل رأيت، لهذا السبب أنا لا آتي للحديث إليك إيلي. لأنك نصف جاسوسة.
    Je lui ai dit de voir le verre à moitié plein. Open Subtitles أخبرتها أنه واحد من أنواع الكؤوس نصف مملوءة أتعلم؟
    Certains ont tendance à voir la coupe à moitié vide. Open Subtitles بعض النّاس تحبّ النظر إلى نصف الكوب الفارغ.
    En été, les cellules étaient surchauffées, obligeant les détenus à vivre à moitié nus. UN وفي الصيف كان الحر شديداً فكان السجناء يقضون اليوم شبه عراة.
    En plus, aucun risque de voir nos collègues à moitié nus. Open Subtitles بالاضافة لعدم وجود فرصة لرؤية احد الزملاء شبه عاري
    Alors vous avez envoyé votre flic pour refourguer des sachets - de Zoloft à moitié prix. Open Subtitles للمحاولة و التجول خارجا مع بعض حقائب الـ زولوفت لبيعها علينا بنصف السعر
    Et si nous voulons du rouge, c'est déjà à moitié fait. Open Subtitles وإذا أردنا صباغته باللون الأحمر، إنه نصفه مصبوغ مسبقاً.
    Comme l'a dit Abraham Lincoln, aucune nation ne peut rester longtemps à moitié esclave et à moitié libre. UN وكما قال أبراهام لينكولن، لا يمكن ﻷمة أن تعيش طويلا نصفها من العبيد ونصفها من اﻷحرار.
    Laissez le mors à trois trous. Ça déchire à moitié la langue de l'animal. Open Subtitles دع القطعة خارج ثلاث فتحات أنها تمزق لسان الحيوان في النصف
    Ensanglantée, à moitié nue, errant dans les rues à 7h00. Open Subtitles نازفة ونصف عارية تائهة في الشوارع الساعة 7صباحاً
    Si vous venez pour une procédure, la seconde est à moitié prix. Open Subtitles إذا تَجيءُ فيه لإجراءِ واحد، إنّ الثانيةَ فقط نِصْف السعرِ.
    On s'est mis ensemble à Noël, j'ai à moitié emménagé le mois suivant. Open Subtitles لقد تقابلنا بعيد الميلاد، وإنتقلت للحياة معه جزئياً في الشهر التالي.
    On a tous les deux des chats, à moitié aveugles... moi, noir, lui, la nuit. Open Subtitles كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي
    Tu l'as déposé à moitié nu dans une cité inconnue et en détresse ? Open Subtitles لقد وضعتيه بالأسفل شبة عاري فى مدينة يائسة وغريبة ؟
    Ces mêmes références disent aussi que tu devrais être à moitié oiseau. Open Subtitles الخرافات عينها أفادت بأن نصفك السفليّ كذيل طائر.
    Nous sommes à mi-parcours de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD (2015) et l'Examen ministériel annuel montre que le verre est à moitié vide, mais également à moitié plein. UN إننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، ويظهر الاستعراض الوزاري السنوي كوبا نصفه مملوءا ونصفه في نفس الوقت فارغا.
    Je n'ai jamais fait les choses à moitié. Dieu a décidé que j'en avais assez vu. Open Subtitles أنا دائما لا افعل أنصاف الأشياء الرب قرر بأني رأيت بما فيه الكفاية
    Tu crois qu'un homme d'affaires bourré et à moitié endormi va te confier des trucs importants à 3 heures du matin ? Open Subtitles اتعتقدى ان رجلا متعرقا , ومخمرا كنصف رجال الاعمال الاقوياء سيخبركى بكل شىء يهمكى فى الثالثة صباحا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد