ويكيبيديا

    "à motivation sexiste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القائم على نوع الجنس
        
    • القائم على أساس نوع الجنس
        
    • القائمة على أساس نوع الجنس
        
    • القائمين على نوع الجنس
        
    • ذو الصلة بنوع الجنس
        
    • بدوافع جنسانية
        
    Il vise à prévenir, sanctionner et éliminer la violence à motivation sexiste et a pour finalité de contribuer à la mise en œuvre de la stratégie nationale. UN ويهدف المشروع إلى منع العنف القائم على نوع الجنس ومعاقبة مرتكبيه واستئصاله وإلى المساهمة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    Ces efforts répondent aux obligations juridiques des États, constitutionnelles et internationales, quant à la protection des femmes contre la violence à motivation sexiste. UN وتستجيب تلك الجهود للالتزامات الدستورية والقانونية الدولية للدول بحماية النساء من العنف القائم على نوع الجنس.
    Elle l'a encouragé à poursuivre la mise en œuvre du plan d'action relatif aux enfants et au conflit armé et s'est déclarée préoccupée par la sous-estimation du phénomène des violences sexuelles et des violences à motivation sexiste, ainsi que par la persistance de la culture de l'impunité. UN وشجعتها على المضي قدماً في تنفيذ خطة العمل الخاصة بالأطفال والنزاعات المسلحة، وأعربت عن قلقها إزاء نقص الإبلاغ بأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس واستمرار ثقافة الإفلات من العقاب.
    Des lignes directrices avaient été élaborées à l'intention des médias concernant la diffusion d'informations portant sur la violence à motivation sexiste. UN ووُضعت مبادئ توجيهية خاصة بوسائط الإعلام تتعلق بالإبلاغ عن العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    - Efficacité des campagnes et des mécanismes institutionnels visant à prévenir, combattre et suivre les actes de violence à motivation sexiste UN - فعالية الحملات والآليات المؤسسية في منع العنف القائم على أساس نوع الجنس والحد منه ورصده
    Human Rights Watch signale que des femmes subissent toujours des mutilations génitales dans la région du Kurdistan, malgré le fait que la loi sur la violence familiale érige en crime les actes de violence à motivation sexiste et les crimes d'honneur. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لا يزال يحدث في إقليم كردستان، على الرغم من اعتماد قانون لمكافحة العنف في الأسرة يُجرم العنف القائم على نوع الجنس والقتل دفاعاً عن الشرف.
    3.6.9 Autre problème social qui touche les femmes de façon disproportionnée: la violence à motivation sexiste. UN 3-6-9 ويمثل العنف القائم على نوع الجنس تحدياً اجتماعياً آخر يؤثر على النساء بشكل غير متناسب.
    Il condamne fermement la poursuite du recrutement et de l'emploi d'enfants par des groupes armés, ainsi que la persistance de la violence sexuelle ou à motivation sexiste dans l'est de la République démocratique du Congo. UN ويدين المجلس بشدة استمرار الجماعات المسلحة في تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il condamne la poursuite du recrutement et de l'emploi d'enfants par des groupes armés, ainsi que la persistance de la violence sexuelle ou à motivation sexiste dans la région est de la République démocratique du Congo. UN ويدين المجلس بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة فضلا عن استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sur un point plus particulier, ils prévoient la déclaration aux autorités des cas qui requièrent leur attention, en particulier s'il y a soupçon de violence à motivation sexiste ou de maltraitance de mineur, de personne âgée ou de personne handicapée. UN وتشمل هذه الخدمة إبلاغ السلطات المختصة حين يتطلب الوضع ذلك، خاصة عندما يُشتبه في وجود العنف القائم على نوع الجنس أو إساءة معاملة القصّر وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Vingt-neuf non-membres du Conseil ont pris part au débat; tous se sont déclarés favorables à un renforcement de l'action du Conseil de sécurité et des Nations Unies pour lutter contre les violences sexuelles à motivation sexiste dans les zones de conflit armé et de consolidation de la paix. UN وأسهم في المناقشة تسع وعشرون من غير أعضاء المجلس؛ وأيد جميعهم تعزيز نشاط مجلس الأمن والأمم المتحدة في معالجة مسألة العنف الجنسي القائم على نوع الجنس في مناطق النزاع المسلح ومناطق بناء السلام.
    En outre, les tables rondes sur la violence à motivation sexiste et les situations d'urgence chroniquement sous-financées ont fourni de bonnes bases pour la poursuite des débats sur ces deux sujets importants. UN إضافة إلى ذلك، فإن مناقشات الفريق بشأن العنف القائم على نوع الجنس والطوارئ منقوصة التمويل على نحو مزمن توفر أساساً جيداً لمزيد من المناقشات بشأن هذين الموضوعين الهامين.
    En Afrique de l'Est et en Afrique australe, l'UNICEF a joué un rôle important dans l'examen national des législations relatives à la violence à l'encontre des enfants et à la justice pour mineurs, et a maintenu sans relâche son attention sur la violence à motivation sexiste. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، سهلت اليونيسيف إجراء استعراضات وطنية للتشريعات المتعلقة بممارسة العنف ضد الأطفال، وعدالة الأحداث، وواصلت التركيز على العنف القائم على نوع الجنس.
    Le bureau a dispensé des conseils aux parlementaires et aux ONG sur l'étendue des responsabilités de l'État concernant les formes domestiques et autres de violence à motivation sexiste. UN وقدمت المفوضية المشورة لنواب في البرلمان ومنظمات غير حكومية بشأن نطاق مسؤوليات الدولة إزاء العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    Sa contribution aux activités du système des Nations Unies se traduit notamment par sa participation à un groupe interinstitutions qui soutient le processus d'élaboration et de discussions d'une loi sur la violence à motivation sexiste. UN وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في إطار منظومة الأمم المتحدة مشاركتها في فريق مشترك بين الوكالات يدعم عملية صياغة قانون بشأن العنف القائم على نوع الجنس ومناقشته.
    La violence sexuelle, la violence à motivation sexiste et l'exploitation de femmes et de filles appartenant à des minorités, en particulier les Bantous, semblait s'être accentuées l'année dernière. UN وكان العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس واستغلال نساء وبنات الأقليات، وبخاصة من جماعة البانتو الإثنية أكثر وضوحاً في العام الماضي.
    - Mécanismes institutionnels mis en place au niveau national pour prévenir, combattre et suivre les actes de violence à motivation sexiste UN - وجود آليات مؤسسية وطنية لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس والحد منه ورصده
    Veuillez également indiquer si les réfugiées bénéficient de l'égalité d'accès aux tribunaux nationaux pour des accusations de violence sexuelle ou à motivation sexiste. UN ويرجى كذلك بيان ما إذا كان للاجئات حق الوصول بالتساوي إلى المحاكم الوطنية لمعالجة ادعاءات العنف الجنسي أو القائم على أساس نوع الجنس.
    De plus, il a aidé cette dernière à créer une unité spéciale chargée des affaires de violences sexuelles à motivation sexiste. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت عملية الأمم المتحدة الشرطة الوطنية في إنشاء وحدة خاصة للتعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    J'ai en particulier participé aux débats consacrés aux droits des femmes et des enfants, aux crimes de guerre à motivation sexiste et à l'intégration des normes juridiques internationales dans les structures nationales. UN وشاركتُ، بصفة خاصة، في مناقشات عن حقوق النساء والأطفال وجرائم الحرب القائمة على أساس نوع الجنس وإدراج المعايير القانونية الدولية في الهياكل الوطنية.
    c) Les mesures limitées prises pour combattre la discrimination et la violence à motivation sexiste, qui jouent un rôle déterminant dans la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants; UN (ج) اتخاذ تدابير محدودة لمكافحة التمييز والعنف القائمين على نوع الجنس واللذين يُشكلان العاملين الأهمين في بيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية؛
    Des informations sur le contexte dans lequel les infractions sont commises (comme les relations éventuelles entre les victimes et les auteurs d'infraction) font souvent défaut, ce qui empêche de mesurer les infractions à motivation sexiste. UN وغالبا ما يكون هناك نقص في المعلومات المتعلقة بملابسات الجرائم (مثل العلاقة بين ضحاياها ومرتكبيها) ويؤدي ذلك إلى إعاقة إمكانية قياس الجريمة المرتكبة بدوافع جنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد