Réorientation du programme EMPRETEC, conformément à la décision prise par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-sixième session | UN | إعادة توجيه برنامج تطوير تنظيم المشاريع وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته السادسة والثلاثين |
Fusion du programme TRAINMAR et du programme TRAINFORTRADE, conformément à la décision prise par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-huitième session | UN | دمج برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري في برنامج التدريب التجاري وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته الثامنة والثلاثين |
Décision prise par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-neuvième session, tenue septembre 2002 | UN | مقرر فرقة العمل المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها التاسعة والثلاثين أيلول/سبتمبر 2002 |
Le présent plan de travail pour 2008-2011 a été élaboré conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra et a été examiné par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa cinquante et unième session en septembre 2008. | UN | أُعدت خطة العمل هذه للفترة 2008-2011 استجابة للفقرة 221 من اتفاق أكرا. واستعرضتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الحادية والخمسين في أيلول/سبتمبر 2008. |
1 Adoptées par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa 157e séance plénière, le 22 mai 2003. | UN | (أ) بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في جلسته العامة 157، المعقودة في 22 أيار/مايو 2003. |
Le Chef du Service de la gestion des ressources de la CNUCED a dit que la mise en place d'une comptabilité analytique, demandée par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-troisième session, se poursuivait selon les étapes recommandées par le consultant. | UN | 44 - قال رئيس دائرة إدارة الموارد في الأونكتاد إن عملية محاسبة التكاليف التي طلبتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والثلاثين تجري على مراحل، كما أوصى الخبير الاستشاري المعني. |
Le Chef du Service de la gestion des ressources de la CNUCED a dit que la mise en place d’une comptabilité analytique, demandée par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa trente-troisième session, se poursuivait selon les étapes recommandées par le consultant. | UN | 44- قال رئيس دائرة إدارة الموارد في الأونكتاد إن عملية محاسبة التكاليف التي طلبتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والثلاثين تجري على مراحل، كما أوصى الخبير الاستشاري المعني. |
9. À la suite d'une évaluation extérieure approfondie du Programme relatif aux produits de base (TD/B/WP/213), demandée par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à sa quarante-neuvième session, le secrétariat a répondu aux conclusions et aux recommandations du rapport d'évaluation. | UN | 9- وعقب إجراء تقييم معمق مستقل (TD/B/WP/213) لبرنامج السلع الأساسية بناءً على طلب من الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها التاسعة والأربعين، استجابت الأمانة للنتائج والتوصيات التي تمخض عنها تقرير التقييم(). |