La majeure partie de ma vie je n'ai eu foi qu'en une chose... vendre une voiture à n'importe qui passait dans ma rue. | Open Subtitles | أوَتعلمون، خلال حياتي كلها تقريبًا كنت أؤمن بشيء واحد أن يكون بوسعي بيع سيارة لأي شخص يأتي لأرضي |
Je te dirais à toi ou à n'importe qui de souffrir en silence, de passer outre. | Open Subtitles | كنت لأود القول لك أو لأي شخص آخر أن يتحمل الأمر أو يتخطاه |
Mais cela ne signifie pas que nous devons vendre à n'importe qui. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أننا يجب أن نبيعه لأي أحد |
Nous ne remettons pas de notes, sources ou même d'enregistrements à n'importe qui sans un mandat. | Open Subtitles | ،نحن لا نسلم ملاحظات مصادر أو حتى كليبات إلى أي شخص دون مذكرة إحضار |
On se moquera même de moi pour mêtre coincé la tête dans l'escalier, ce qui pourrait à n'importe qui. | Open Subtitles | حتّى سأتعرض للسخرية وأضعُ رأسي في فتحة السلّم و الّذي يمكن أن يحصل لأيّ أحد |
Et par rapport à n'importe qui, vous avez des super pouvoirs. | Open Subtitles | و بالنسبة لأي شخص عادي فإن لديك قوى خارقة |
Etant donné les circonstances, ça aurait pu arriver à n'importe qui. | Open Subtitles | في ظل الظروف الخاطئة هذا يمكن حدوثه لأي شخص |
Un monde où une personne en quelques clics peut exprimer de la colère, de l'amour, de la haine à n'importe qui, n'importe où, sans aucun risque de représailles. | Open Subtitles | عالم يمكن للمرء أن يعبر عن غضبه أو حبه أو كراهيته لأي شخص في أي مكان دون التعرض لخطر الانتقام |
Vérifiez les faits avant de me laisser divulguer des informations médicales à n'importe qui. C'est humiliant. - Je suis désolée. | Open Subtitles | تحقّقي مع معلوماتك قبل أن تدعيني أذهب لإعطاء معلومات طبية لأي شخص ــ لقد أحرجتيني ــ أعتذر لكِ |
Tu pouvais parler à n'importe qui au monde avec un de ces trucs. | Open Subtitles | كان يمكنك التحدث لأي شخص في العالم بأحد هذه الأشياء |
Je ne vais pas te le dire avant que tu admettes que ça peut arriver à n'importe qui. | Open Subtitles | أنا لن أخبرك قبل أن تقر أن هذا يمكن أن يحدث لأي أحد |
Car ça ne devrait pas encore arriver, à moi ou à n'importe qui. | Open Subtitles | لأنه لا ينبغي أن يتكرر مجددا، لي أو لأي أحد. |
Ce type... aurait pu vendre n'importe quoi à n'importe qui... n'importe quand ! | Open Subtitles | .. هو كان أعني هذا الرجل بائع السيارات هو يستطيع بيع اي شيء لأي أحد في أي وقت ، إنه مُذهل |
S'ils osent le lâcher de cette façon, ils peuvent le faire à n'importe qui. | Open Subtitles | أنا أعنى, لو انهم يستطيعون عمل ذلك له يعلقونه فقط للتجفيف هم يُمكن أن يفعلوه إلى أي شخص |
Comme vous le savez, La Reine Isabella et moi n'offrons pas nos services à n'importe qui. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أنك على علم الملكة إيزابيلا لا تقدم أعمالنا إلى أي شخص فقط |
Ne le prends pas mal, mais je peux pas les donner à n'importe qui, ils ressemblent à quoi ? | Open Subtitles | لكن لا يمكنني إعطاؤهم لأيّ أحد ببساطة، لذا كيف يبدو مظهرهم؟ |
Elle eu le temps d'en faire des copies et de les distribuer à n'importe qui. | Open Subtitles | كانت تملك الكثير من الوقت لعمل النسخ وتوزيعها على أي شخص |
Bon sang, je t'ai fait confiance plus qu'à n'importe qui. | Open Subtitles | يا إلهي, لقد وثقت بك أكثر مما وثقت بأي شخص آخر |
Ces choses peuvent ressembler à n'importe qui. | Open Subtitles | من الممكن أن تتشبّه تلك الأشياء بأيّ أحد |
Tu l'as dit toi-même. Elle pourrait être à n'importe qui. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك بنفسك ربما يكون ملكاً لأى شخص آخر |
Donc c'est légal de les vendre à n'importe qui. | Open Subtitles | ذلك , يمكنك أن تبيعها بشكل قانوني لأيّ شخص |
Sans règlement d'hygiène génétique, vous pourriez finir mariée à n'importe qui. | Open Subtitles | دون القواعد المناسبة للصفاء الوراثي، يمكن أن ينتهي بك المطاف بالزواج من أي أحد. |
Ça aurait pu arriver à n'importe qui ayant un trauma, même avec un cœur normal. | Open Subtitles | كان ممكن ان يحدث لاي احد حتى لو كان لديه قلب سليم |
Le tag du joueur Caleb est "Cal Da King", et d'ici, ils peuvent parler à n'importe qui, n'importe où, n'importe quand ? | Open Subtitles | اسم (كليب) فى اللعبة هو “كال دا كينجâ€, ومن هناك يستطيعوا النحدص الى اى شخص فى اى مكان؟ |
Mais il fût un temps où tu me faisais confiance plus qu'à n'importe qui. | Open Subtitles | لكن كان هُناك وقتاً ما حيثُ كُنتِ تثقين بي أكثر من أى شخص آخر |