ويكيبيديا

    "à nadjaf" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في النجف
        
    L'ONU a établi une présence à Ramadi pendant la période considérée et elle a renforcé sa présence à Nadjaf, Bassorah, Mossoul et Kirkouk. UN وأصبح للأمم المتحدة وجود في الرمادي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما تعزز وجودها في النجف والبصرة والموصل وكركوك.
    Il en va de même pour la situation extrêmement précaire et complexe qui règne à Nadjaf et à Karbala. UN وينطبق نفس الشيء على الحالة الخطيرة والمعقدة للغاية في النجف وفي كربلاء.
    Le 10 juillet 2005, mon Représentant spécial a aussi rencontré à Nadjaf le grand ayatollah Ali al-Sistani. UN وفي 10 تموز/يوليه 2005، اجتمع ممثلي الخاص أيضا بآية الله العظمى على السيستاني في النجف.
    Il s'agit notamment des opérations conjointes à Nadjaf et Fallouja visant à appuyer les efforts du Gouvernement provisoire de l'Iraq de trouver une solution au face-à-face avec les insurgés et les milices de Moqtada al-Sadr et d'autres. UN وثمة أمثلة عديدة على ذلك، منها مثلا العمليات المشتركة في النجف وفلوجة لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة العراقية المؤقتة الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة القائمة مع المتمردين والمليشيات التابعة لمقتدى الصدر وغيرهم.
    Les efforts de l'Autorité provisoire de la Coalition pour nommer une femme juge à Nadjaf se sont heurtés à l'opposition des chefs religieux ainsi que du conseil local, des magistrats et d'autres groupes locaux. UN واستُقبلت الجهود التي بذلتها سلطة الائتلاف المؤقتة لتعيين قاضية في النجف بالمعارضة من الزعماء الدينيين، وكذلك من المجلس المحلي والمحامين وغيرهم من الجماعات المحلية.
    c) Un poste de spécialiste des affaires politiques (P-3) à Nadjaf. UN (ج) وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-3) في النجف.
    Il est proposé en outre de supprimer 6 postes temporaires d'agents de la sécurité auxiliaires (P-2) : 3 au Service des opérations de Bagdad, 1 à Koweït, 1 à Mossoul et 1 à Nadjaf. UN 154 - ويُقترح، إضافة إلى ذلك، إلغاء ست وظائف مساعدين لشؤون الأمن (ف-2) (ثلاث منها في وحدة بغداد لفرع للعمليات، وواحدة في الكويت، وواحدة في الموصل، وواحدة في النجف).
    L'approche suivie par le Gouvernement provisoire de l'Iraq quant au face-à-face à Nadjaf constitue un modèle pour régler les conflits face à une opposition armée ailleurs dans le pays, de même que les bons résultats obtenus par les forces de sécurité iraquiennes leur ont donné confiance pour ce qui est d'affronter d'autres agressions armées. UN ويوفر النهج الذي اتبعته الحكومة العراقية المؤقتة في معالجة الأزمة التي حدثت في النجف نموذجا لحل النزاعات التي تنشب مع المعارضة المسلحة في أماكن أخرى من البلد بالنظر إلى أن الأداء القوي الذي أبدته القوات الأمنية العراقية أعطاها الثقة في مواجهة أي عدوان مسلح آخر.
    Dans un communiqué de presse daté du 16 mai 2004, le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, M. Abdelouahed Belkeziz, a exprimé son inquiétude devant la situation critique à Nadjaf, Kerbala et dans d'autres villes iraquiennes, où la sécurité des lieux saints était menacée. UN وأعرب الدكتور عبد الواحد بلقزيز، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، في بيان صحفي مؤرخ 16 أيار/مايو 2004، عن قلقه إزاء الوضع الحرج في النجف وكربلاء وفي مدن عراقية أخرى مما شكل تهديداً للعتبات المقدسة.
    154. Il est proposé en outre de supprimer 4 postes temporaires d'agent de sécurité auxiliaire (P-2) : 1 au Service des opérations de Bagdad, 1 à Koweït, 1 à Mossoul et 1 à Nadjaf. UN 154 - ويُقترح، إضافة إلى ذلك، إلغاء أربع وظائف مؤقتــة لمساعدي شــؤون الأمــن (ف-2) (واحدة منها في وحدة فرع العمليات في بغداد، وواحدة في الكويت، وواحدة في الموصل، وواحدة في النجف).
    Du fait de l'harmonisation des conditions de service, de la rationalisation des activités et de la meilleure utilisation du personnel, il est proposé de supprimer les postes suivants : 1 spécialiste des affaires humanitaires (P-3) à Bagdad, 1 coordonnateur adjoint de zone (P-3) à Arbil et 1 coordonnateur de zone (P-3) à Nadjaf. UN 115 - وعلى إثر مواءمة شروط الخدمة، وترشيد الأنشطة، والاستفادة من الموظفين على نحو فعال، يُقترح إلغاء الوظائف التالية: موظف للشؤون الإنسانية (ف-3) في بغداد، ونائب منسق منطقة (ف-3) في إربيل، ومنسق منطقة (ف-3) في النجف.
    Développement et assistance humanitaire à Nadjaf : il est proposé de créer un poste de temporaire réservé à un spécialiste des affaires humanitaires (administrateur recruté sur le plan national), qui appuiera la coordination de la collecte et de la communication de l'information humanitaire, de la mobilisation des parties prenantes et de la collecte et du suivi des données sur les programmes et activités humanitaires. UN 111 - مكتب الدعم الإنمائي والإنساني في النجف: يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) لدعم تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة، والرصد وجمع البيانات بشأن المناسبات الإنسانية.
    Cherchant plus précisément à terroriser le Gouvernement provisoire de l'Iraq et les ressortissants de pays tiers, les attentats contre la Force multinationale ont connu une accalmie en juillet, pour reprendre au début d'août lorsque l'armée de Muqtada al-Sadr's Mahdi a repris ses attaques à Nadjaf, à Sadr City, à Amarah et ailleurs dans le sud. UN وبقدر ما ركزوا بصورة أكثر حدة على إخافة الحكومة العراقية المؤقتة ومواطني البلدان الثالثة، انخفضت الهجمات ضد القوة المتعددة الجنسيات خلال شهر تموز/يوليه، غير أنها ازدادت مرة أخرى في بداية آب/أغسطس عندما استأنف جيش المهدي التابع لمقتدى الصدر هجماته في النجف ومدينة الصدر والعمارة وأماكن أخرى في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد