Le Président Obama a prononcé une allocution importante à New Delhi en début de semaine, mettant l'accent sur ce fait précis. | UN | وقد ألقى الرئيس أوباما خطاباً هاماً في نيودلهي في أوائل هذا الأسبوع سلط فيه الضوء على هذه الحقيقة بصفة خاصة. |
L'Inde aura le privilège d'accueillir la prochaine conférence au niveau ministériel des pays non alignés, qui se tiendra à New Delhi en 1997. | UN | وسيشرف الهند أن تستضيف المؤتمر الوزاري القادم لبلدان عدم الانحياز في نيودلهي في عام ١٩٩٧. |
Le deuxième, qui a eu lieu à New Delhi en octobre 1991, était consacré aux besoins de l'Asie. | UN | أما الدورة الثانية التي عقدت في نيودلهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ فقد كرست للاحتياجات اﻵسيوية. |
Ce programme a été passé en revue à la réunion d'examen à mi-parcours tenue à New Delhi en mai 1993. | UN | وقد جرى استعراض البرنامج في اجتماع استعراض منتصف المدة الذي عقد في نيودلهي في أيار/مايو ١٩٩٣. |
Elle a été soulignée à la dernière Conférence ministérielle des pays non alignés qui s'est tenue à New Delhi en avril 1997. | UN | وقد جرى التأكيد عليها في المؤتمر الوزاري اﻷخير لبلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
L'ONUDC a également participé à la onzième réunion du Groupe de travail, tenue à New York en décembre 2012, et à sa douzième réunion, tenue à New Delhi en avril 2013. | UN | وشارك مكتب المخدِّرات والجريمة كذلك في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2012، وفي الاجتماع الثاني عشر في نيودلهي في نيسان/أبريل 2013. |
Le premier centre de coopération industrielle SudSud du système des Nations Unies, le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle SudSud, a été établi à New Delhi en 2006. | UN | وقد أنشئ أول مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة، وهو مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، في نيودلهي في عام 2006. |
Avec le soutien des chambres de commerce de la Chine et de l'Inde, une première étape cruciale de cette initiative sera l'annonce d'un prix d'excellence d'entreprise dans la fourniture de services et la mise au point de produits durables lors d'un événement spécial prévu à New Delhi en 2009. | UN | وبدعمٍ من الصين والهند ستكون إحدى الخطوات الرئيسية في هذا المسعى الإعلان عن جائزة أعمال تُمنح على الامتياز في تنفيذ الخدمات المستدامة وتطوير الإنتاج وذلك في احتفال خاص يقام في نيودلهي في عام 2009. |
Exprimant en outre sa gratitude au Gouvernement indien pour son offre d'accueillir la première Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et les établissements humains à New Delhi en décembre 2006, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها كذلك لحكومة الهند لعرضها استضافة المؤتمر الوزاري الأول لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والمستوطنات البشرية في نيودلهي في كانون الأول/ديسمبر 2006، |
La deuxième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan s'est tenue à New Delhi en novembre 2006. | UN | عقد مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني المعني بأفغانستان في نيودلهي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Dans notre région, les dirigeants de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, lors de leur quatorzième réunion au sommet tenue à New Delhi en avril 2007, ont réaffirmé leur volonté de lutter ensemble contre le terrorisme. | UN | وفي إطار منطقتنا، فإن قادة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي أكدوا مجددا، في اجتماع القمة الرابع عشر الذي عقدوه في نيودلهي في نيسان/ابريل الماضي، على التزامهم بالمكافحة الجماعية للإرهاب. |
Le docteur Perera a représenté la CDI à la quarante-septième session de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCO), tenue à New Delhi en 2008. | UN | ومثّل الدكتور بيريرا لجنة القانون الدولي في الدورة 47 للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، التي عُقدت في نيودلهي في عام 2008. |
Une deuxième réunion de haut niveau sur le même sujet est en cours de préparation, qui se tiendra à New Delhi en novembre 2013. | UN | وتجري الاستعدادات لعقد اجتماع ثان رفيع المستوى بشأن هذا الموضوع نفسه، وذلك في نيودلهي في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Le Comité a joué un rôle de premier plan lors de la deuxième Réunion des comités nationaux du Commonwealth sur le droit international humanitaire, tenue à New Delhi, en 2009. | UN | وقامت اللجنة بدور قيادي في الاجتماع الثاني للجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في بلدان الكومنولث الذي عُقد في نيودلهي في عام 2009. |
Musharraf s’est effectivement rendu en Inde quelques mois plus tard, après avoir extorqué une invitation à Singh pour assister à un match de cricket entre les deux pays à New Delhi en 2005. Il fallut un certain temps au gouvernement indien pour répondre à la demande de Musharraf, mais une fois formulée, elle reflétait la cordialité caractéristique de Singh. | News-Commentary | وبعد بضعة أشهر قام مشرف بزيارة الهند بالفعل، عندما استخلص دعوة من سينغ لمشاهدة مباراة في الكريكت بين الدولتين في نيودلهي في عام 2005. ولقد استغرق الأمر الحكومة الهندية بعض الوقت لصياغة الرد على طلب مشرف لزيارة الهند. وكان الرد في النهاية مشرباً بالدفء المميز لشخصية سينغ. |
19. Le FNUSTD a participé au financement et à l'organisation d'un atelier international sur la mise en place et la gestion de projets relatifs aux sources d'énergie renouvelables, tenu à New Delhi en mars 1993. | UN | ١٩ - وشارك صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في تمويل وتنظيم حلقة عمل دولية بشأن تنفيذ وإدارة مشاريع الطاقة المتجددة، عقدت في نيودلهي في آذار/مارس ١٩٩٣. |
Aussi, à sa cinquantième session, tenue à New Delhi en avril 1994, la Commission a souligné qu'il importait de développer l'infrastructure rurale, ce qui exige des efforts accrus de la part des agents d'exécution. | UN | وعلى سبيل المثال، أكدت اللجنة أهمية تطوير الهياكل اﻷساسية الريفية في دورتها الخمسين، المعقودة في نيودلهي في نيسان/ابريل ١٩٩٤، الذي تدعو الحاجة الى أن تكثف الوكالات المنفذة جهودها من أجله. |
Ce projet régional a également permis de coparrainer le deuxième Congrès international sur le sida en Asie et dans le Pacifique qui s'est tenu à New Delhi en novembre. | UN | وشارك المشروع الاقليمي أيضا في رعاية المؤتمر الدولي الثاني المعني باﻹيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقود في نيودلهي في تشرين الثاني/نوفمبر. |
d) Conférence au Sommet des chefs d’État ou de gouvernement des pays non alignés à New Delhi en 1981; | UN | )د( مؤتمر القمة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي في عام ١٩٨١؛ |
Ces deux dernières années, des ateliers régionaux sur la coopération pour la promotion et la protection des droits de l'homme en Asie et dans le Pacifique ont eu lieu à New Delhi en 1999 et à Beijing en 2000. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، عقدت حلقة عمل كل سنة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في آسيا والمحيط الهادئ، في نيودلهي عام 1999 وفي بيجين عام 2000. |
Une initiative conjointe UNESCO/UNICEF axée sur les neuf plus grands pays en développement, où vivent 75 % de la population analphabète du monde, a été approuvée au niveau gouvernemental le plus élevé à la Conférence sur l'éducation pour tous, qui a eu lieu à New Delhi en décembre 1993. | UN | ولقيت مبادرة مشتركة بين اليونسكو واليونيسيف للتركيز على البلدان النامية الكبرى التسعة، التي يعيش فيها أغلبية السكان اﻷميين في العالم، تأييدا على أعلى مستوى حكومي في مؤتمر القمة المعني بتوفير التعليم للجميع، الذي عقد في نيودلهي بالهند في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Des consultations multipartites ont eu lieu à Washington en novembre 2004, à Lima en février 2005, à Nairobi en mars 2005, à New York en mai 2005 et à New Delhi en août 2005. | UN | وانعقدت مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ وليما في شباط/فبراير 2005؛ ونيروبي في آذار/مارس 2005؛ ونيويورك في أيار/مايو 2005؛ ونيودلهي في آب/ أغسطس 2005. |