Pour ce qui est de ses bureaux de terrain, le BNUB partage des locaux avec l'UNICEF à Gitega et avec le PNUD à Makamba, et il est hébergé par le Programme alimentaire mondial à Ngozi. | UN | وفيما يتعلق بالمكاتب الميدانية خارج بوجمبورا، يتقاسم المكتب مبانيه مع اليونيسيف في غيتيغا ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماكامبا، في حين يستضيف برنامج الأغذية العالمي موظفي المكتب في نغوزي. |
Au total, les membres de la Commission ont passé 30 jours de travail à Muramvya, 21 à Ngozi, 20 à Gitega et 3 à Kirundo. | UN | وإجمالا، أمضى أعضاء اللجنــة ٣٠ يــوم عمل في مورامفيا و ٢١ يوما في نغوزي و٢٠ يوما في غيتيغا و ٣ أيام في كيروندو. |
Une infirmière à Ngozi et une à Makamba, avec du matériel médical de base et des médicaments | UN | الموظفون في نغوزي وماكامبا مدعومون بممرضة واحدة في كل مكتب، وهي مزودة بالمعدات الطبية والأدوية الأساسية |
Selon les informations reçues, il aurait été arrêté pour n'avoir pas participé au congrès extraordinaire organisé à Ngozi le 7 février 2007. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، فقد أُعتقل لأنه لم يشارك في المؤتمر الاستثنائي الذي عقد في نغوزي في 7 شباط/فبراير 2007. |
Les quatre bureaux régionaux se composeraient de neuf équipes au total : trois à Bujumbura, deux à Gitega, deux à Makamba et deux à Ngozi. | UN | وستتألف المكاتب الإقليمية الأربعة مما مجموعه تسعة أفرقة، ثلاثة أفرقة منها في بوجومبورا وفريقان في كل من غيتيغا وماكامبا ونغوزي. |
On retiendra en particulier que des Imbonerakure ont défilé en tenue militaire, le 7 septembre à Ngozi, au cours des célébrations du troisième anniversaire de la victoire aux élections du parti au pouvoir. | UN | وفي مناسبة جديرة بالذكر، نظم أعضاء من الإمبونيراكور مسيرة بالزي العسكري في نغوزي في 7 أيلول/سبتمبر أثناء الاحتفالات بالذكرى السنوية الثالثة لفوز الحكم الحاكم في الانتخابات. |
Après son lancement officiel par le Président de la République à Ngozi en septembre 2009, la campagne d'éducation civique électorale a démarré dans tout le pays au mois d'octobre. | UN | 9 - وانطلقت حملة التربية المدنية الانتخابية في جميع أنحاء البلد في تشرين الأول/أكتوبر2009 بعد افتتاحها رسميا من قبل رئيس الجمهورية في نغوزي في أيلول/ سبتمبر 2009. |
53. à Ngozi, la situation juridique des détenus est l'une des plus inquiétantes. | UN | 53- ويثير الوضع القانوني للمحتجزين في نغوزي قلقاً شديداً. |
En novembre 2004, l'ONUB a établi un quatrième bureau régional à Ngozi. | UN | 49 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أنشأت عملية الأمم المتحدة في بوروندي مكتبها الإقليمي الرابع في نغوزي. |
A la fin de 2008, le HCR prévoit avoir construit 300 maisons à Muyinga, 1 680 maisons à Kirundo, 1 120 maisons à Karuzi et 190 maisons à Ngozi. | UN | وتتوقع المفوضية أن تتمكن بنهاية عام 2008 من تشييد 300 منزل في موينغا، و680 1 منزلاً في كيروندو، و120 1 منزلاً في كاروزي، و190 منزلاً في نغوزي. |
à Ngozi, il existe actuellement deux sites, mais le BNUB est en train de fermer son bureau pour aller s'installer dans les locaux du Programme alimentaire mondial, le but étant de diminuer les coûts de sécurité et dépenses d'appui. | UN | ويوجد في نغوزي حالياً موقعان، لكن المكتب الجديد سيغلق أبوابه فيها للانتقال إلى مبنى مكتب برنامج الأغذية العالمي لتحقيق قدر أكبر من الوفورات في إطار تكاليف الأمن والدعم. |
Malgré ces tensions, le Président du Palipehutu-FNL a rencontré le Président Nkurunziza le 29 août à Ngozi en présence du Facilitateur et du Directoire politique. | UN | 9 - وعلى الرغم من هذه التوترات، عُـقد اجتماع في نغوزي في 29 آب/أغسطس بين رئيس حزب تحرير شعب الهوتو ورئيس الجمهورية وحضر الاجتماع الميسّر ومسؤولو المديرية السياسية. |
En octobre, un projet pilote sur la justice pour mineurs a été lancé à Ngozi afin de former des représentants du Gouvernement et de la société civile aux normes internationales en la matière et de rédiger un plan d'action global pour 2008. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، أُطلق في نغوزي مشروع تجريبي بشأن قضاء الأحداث من أجل تدريب ممثلي الحكومة والمجتمع المدني في مجال المعايير الدولية لقضاء الأحداث، وصياغة خطة عمل شاملة لعام 2008. |
Ateliers de sensibilisation de la Police nationale en ce qui concerne la prévention de la violence sexuelle et sexiste (60 participants à Bujumbura et 50 à Ngozi) | UN | حلقتا عمل للتوعية موجهتان للشرطة الوطنية، بشأن الوقاية من العنف الجنسي والمستند إلى نوع الجنس (60 مشاركا في بوجومبورا و50 في نغوزي) |
Bases d'opérations, dont 9 camps militaires à Bujumbura, 1 à Bubanza, 1 à Cibitoke, 3 à Gitega, 1 à Kabezi, 2 à Makamba, 1 à Muraya, 2 à Ngozi, 1 à Ruyingi | UN | مواقع انتشار منها معسكر عسكري واحد في بوبانزا، و 9 في بوجمبورا، و 3 في جيتيغا، ومعسكر واحد في روينغي، ومعسكر واحد في سيبيتوكي، ومعسكر واحد في كابيزي، و 2 في ماكامبا، ومعسكر واحد في مورافيا، و 2 في نغوزي |
La Commission nationale indépendante des droits de l'homme a continué de s'employer à renforcer la culture des droits de l'homme, en élargissant son rayon d'action avec la création en mai 2013, à Ngozi, Gitega et Makamba, de trois bureaux régionaux qui ont été financés par le Fonds de consolidation de la paix et des donateurs. | UN | 35 - وواصلت اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الإسهام في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، وتوسيع نطاق اتصالها بالسكان من خلال إنشاء ثلاثة مكاتب إقليمية في نغوزي وجيتيغا وماكامبا في أيار/مايو 2013. ولقد حصلت هذه المكاتب الإقليمية على تمويل من صندوق بناء السلام وجهات مانحة. |
Les responsabilités générales en matière de sécurité seraient transférées aux forces de sécurité burundaises dans chaque province, une fois que le transfert officiel aurait eu lieu, y compris pour les bureaux de l'ONUB chargés des droits de l'homme demeurant à Ngozi, Gitega et Makamba, jusqu'en décembre 2006. | UN | وستؤول المسؤوليات الأمنية إجمالا إلى قوات الأمن البوروندية في كل مقاطعة بمجرد أن تتم عملية انتقال المهام رسميا، بما في ذلك ما يتعلق بمكاتب حقوق الإنسان المتبقية والتابعة للعملية في نغوزي وغيتيغا وماكَمبا إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2006. |
En outre, le journaliste de l'Agence burundaise de presse (ABP) Aloys Kabura, basé à Kayanza, qui avait été condamné à une peine d'emprisonnement à Ngozi le 31 mai 2006, a été libéré le 30 octobre 2006 après avoir purgé sa peine. | UN | وعلاوة على ذلك، أفرج في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عن الصحفي في وكالة أنباء بوروندي، ألويس كابورا، الذي يعمل في كايانزا، والذي حكم عليه بالسجن في نغوزي في 31 أيار/مايو 2006، وذلك بعد أن أنهى مدة عقوبته. |
30. Le fait que les prévenus soient détenus à Ngozi serait contraire aux normes internationales: les personnes détenues devraient en effet l'être dans un lieu de détention raisonnablement proche de leur lieu de résidence habituel, et ce d'autant plus que les juridictions compétentes (Conseil de guerre et Cour militaire) siègent à Bujumbura. | UN | 30- ويبدو أن احتجاز بعض المعتقلين في نغوزي مخالف للمعايير الدولية، لأنه ينبغي احتجازهم في مكان يبعد مسافة معقولة عن محل إقامتهم الاعتيادي، خاصة وأن المحاكم المختصة (مجلس الحرب والمحكمة العسكرية) موجودة في بوجومبورا. |
— Colline Kiriba 302. La colline se trouve à l'extrémité est de la commune, à environ 3 kilomètres à l'est de la route non revêtue qui relie Gitega à Ngozi. | UN | ٣٠٢ - يقع تل كيريبا في الطرف الشرقي للكوميون، على مسافة قرابة ثلاثة كيلومترات شرقي الطريق غير المعبﱠد الرابط بين مدينة جيتيغا ونغوزي. |
Le lendemain, cinq membres du groupe Sans Echec se sont assemblés à l'extérieur de l'entrepôt du PAM à Ngozi et ont refusé de partir tant qu'ils n'auraient pas rencontré le fonctionnaire chargé de la logistique du PAM. | UN | وفي اليوم التالي تجمع خمسة أفراد من جماعة " العمل بلا فشل " خارج مستودع برنامج اﻷغذية العالمي في نوغوزي ورفضوا أن يغادروا المكان إلى أن يقابلوا موظف الامداد والتموين بالبرنامج. |