Nous sommes convaincus que sous votre conduite, nous réaliserons des progrès sur bon nombre de questions importantes figurant à notre ordre du jour. | UN | ونحن واثقون إننا، بإرشادكم، سوف نسجل تقدما كبيرا في معالجة عدد من القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمالنا. |
Pour terminer, je voudrais faire quelques commentaires sur d'autres événements importants qui concernent des questions à notre ordre du jour mondial. | UN | وختاما، أود الإدلاء ببضعة تعليقات بشأن تطورات أخرى هامة للغاية فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعمالنا العالمي. |
Ces institutionslà pourraient jeter quelque lumière sur certains des points inscrits à notre ordre du jour. | UN | فبمقدور هذه الهيئات أن تلقي الضوء على بعض النقاط المدرجة في جدول أعمالنا. |
Il nous faut examiner attentivement les perspectives d'avenir de chacune des questions inscrites à notre ordre du jour. | UN | إن جميع القضايا المدرجة على جدول أعمالنا تستحق النظر فيها بعناية وتحديد منظورات تناولها في المستقبل. |
J'évoquerai dans quelques instants certaines des questions encore inscrites à notre ordre du jour. | UN | وسوف أناقش بعد قليل بعض المسائل التي لا تزال مدرجة على جدول أعمالنا. |
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, l'examen des deux questions inscrites à notre ordre du jour sera mené à bien. | UN | ونحن على ثقة بأننا تحت قيادتكم القديرة سنصل إلى نهاية ناجحة لكل من البندين المدرجين في جدول الأعمال. |
Nous devons chercher à affirmer cette unité d'esprit dans nos délibérations à mesure que nous examinerons les nombreuses questions qui figurent à notre ordre du jour. | UN | وعلينا أن نسعى إلى بث وحدة الروح هذه في مداولاتنا عند تناولنا العديد من القضايا المدرجة في جدول أعمالنا. |
Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale constitue une autre question importante à notre ordre du jour. | UN | إن دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي مسألة هامة أخرى في جدول أعمالنا. |
Comme nous le savons tous, la question de la revitalisation de l'Assemblée générale est inscrite à notre ordre du jour depuis de nombreuses années. | UN | ومثلما ندرك جميعا، فإن مسألة تنشيط الجمعية العامة ما فتئت مدرجة في جدول أعمالنا لسنوات عديدة. |
La question inscrite à notre ordre du jour porte sur la paix et la sécurité en Afrique. | UN | والمسألة المدرجة في جدول أعمالنا هي قضية السلام والأمن في أفريقيا. |
Il va sans dire que ces résolutions n'ont pas été appliquées, d'où l'impérieuse nécessité de les maintenir à notre ordre du jour. | UN | وغني عن البيان أن تلك القرارات بقيت دون تنفيذ؛ وبالتالي، لا بد من الإبقاء على تلك القضايا في جدول أعمالنا. |
La question de l'espace figure aussi à notre ordre du jour. | UN | الفضاء الخارجي بند مدرج أيضا في جدول أعمالنا. |
J'aimerais rappeler une fois encore combien il importe de fournir une réponse coordonnée aux questions actuellement à notre ordre du jour. | UN | وأود، مرة أخرى، أن أؤكد من جديد على أهمية الاستجابة المنسقة إزاء القضايا المدرجة في الوقت الحاضر في جدول أعمالنا. |
Je suggère de créer à nouveau les groupes de travail I et II chargés de l'examen des deux points particuliers inscrits à notre ordre du jour. | UN | وأقترح أن نعيد إنشاء الفريقين العاملين الأول والثاني للتعامل مع البندين المحددين في جدول أعمالنا. |
Nous sommes persuadés que, sous votre direction, des progrès substantiels seront accomplis dans l'examen des questions importantes figurant à notre ordre du jour. | UN | إننا واثقون بأنه تحت إدارتكم سيتم إحراز تقدم كبير في التعامل مع القضايا الهامة في جدول أعمالنا. |
Je suggère de créer à nouveau les groupes de travail I et II chargés de l'examen des deux points particuliers inscrits à notre ordre du jour. | UN | وأقترح أن نعيد إنشاء الفريقين العاملين الأول والثاني لمعالجة البندين المحددين المدرجين في جدول أعمالنا. |
Je ne vois évidemment aucun inconvénient à ce que nous tenions une réunion informelle pour parler de quelque chose qui est à notre ordre du jour depuis longtemps. | UN | وليس لدي مشكلة بالطبع في أن تعقد جلسة غير رسمية للتحدث فيها عن شيء كان مدرجاً على جدول أعمالنا منذ زمن بعيد. |
Je voudrais maintenant me pencher sur certaines questions politiques essentielles qui figurent à notre ordre du jour. | UN | واﻵن أنتقل إلى بعض المسائل السياسية الحساسة المدرجة على جدول أعمالنا. |
Cela rendrait plus facile la prolongation indéfinie et inconditionnelle du Traité, qui est un autre point de la plus haute importance inscrit à notre ordre du jour sur la maîtrise des armements. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل المد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة، الذي يعد بندا آخر له أكبر قدر من اﻷهمية على جدول أعمالنا لتحديد اﻷسلحة. |
Nous sommes donc profondément préoccupés par ces questions et d'autres, additionnelles à notre ordre du jour. | UN | ولذلك، يساورنا قلق عميق بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل الاضافية في جدول الأعمال. |
Ce rapport, outre sa grande utilité pour le présent débat, est une source d'idées et de notions nouvelles qui aideront grandement à prendre des décisions sur ces questions inscrites à notre ordre du jour. | UN | وإضافة إلى كون التقرير مفيدا جدا لهذه المناقشة، فإنه يشكل مصدرا لأفكار ومفاهيم جديدة ستساعدنا كثيرا على درب اعتماد قرارات بشأن البنود ذات الصلة من جدول أعمالنا. |
Le Brésil est totalement attaché à notre ordre du jour du désarmement mais, selon nous, les possibilités de la Commission en matière politique et de sécurité n'ont pas encore été pleinement utilisées. | UN | تلتزم البرازيل التزاما تاما بجدول أعمالنا المتعلق بنزع السلاح، لكنها ترى أن الإمكانيات السياسية والأمنية لهذه الهيئة لم تستخدم بعد استخداما كاملا. |
À cet égard, ma délégation compte sur un enthousiasme renouvelé en vue d'un engagement actif dans les débats de fond qui se tiendront sur les deux points inscrits à notre ordre du jour. | UN | ويتطلع وفدي في هذا الصدد إلى تجديد الحماس من أجل الاشتراك في مناقشات موضوعية بشأن بندي جدول الأعمال المعروض علينا. |
Cette question est la plus importante inscrite à notre ordre du jour. | UN | وهذه القضية هي أهم البنود المدرجة في برنامج عملنا. |
L'urgence des questions à notre ordre du jour rend impératif pour nous de terminer le plus tôt possible le travail en cours dans les nombreux groupes de travail et visant à assurer la rationalisation de l'ordre du jour et la réforme des grands organes de l'ONU. | UN | ويحتم علينا الطابع الملح لجدول أعمالنا الانتهاء بأسرع ما يمكن من العمل الجاري داخل اﻷفرقة العاملة الكثيرة لضمان ترشيد ذلك الجدول، فضلا عن إصــلاح اﻷجهــزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة. |