ويكيبيديا

    "à onu-habitat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى موئل الأمم المتحدة
        
    • لموئل الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • وموئل الأمم المتحدة
        
    • على موئل الأمم المتحدة
        
    • بموئل الأمم المتحدة
        
    • موئل الأمم المتحدة إلى
        
    • ويضطلع موئل الأمم المتحدة
        
    • عن موئل الأمم
        
    • في موئل الأمم المتحدة
        
    • موئل الأمم المتحدة بأن
        
    • موئل الأمم المتحدة من
        
    • مع موئل الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في نيروبي موئل الأمم المتحدة
        
    Aussi, la plupart des recommandations adressées à ONU-Habitat doivent-elles être appliquées en collaboration avec l'Office. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Fondation est alors devenue le dépositaire des contributions volontaires versées à ONU-Habitat. UN وتطورت المؤسسة لتصبح مستودعا للتبرعات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة.
    Qualité et coût-efficacité améliorés des services administratifs fournis à ONU-Habitat par l'Office des Nations Unies à Nairobi UN تحسين النوعية والفعالية التكاليفية للخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    Six pays se sont officiellement engagés à cofinancer des activités de réhabilitation des taudis en versant des contributions supplémentaires à ONU-Habitat. UN والتزمت ستة بلدان رسمياً بالتمويل المشترك لأنشطة تحسين أحوال الأحياء الفقيرة بتقديم أموال إضافية لموئل الأمم المتحدة.
    C'est la raison pour laquelle la plupart des recommandations faites à ONU-Habitat devraient être appliquées en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ولهذا السبب، فإن معظم التوصيات المقدمة لموئل الأمم المتحدة ينبغي أن تطبق بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Chaque antenne a un agent chargé du suivi des biens, qui veille à ce que les données soumises à ONU-Habitat soient complètes et exactes et communiquées dans les délais fixés. UN وتتولى جهة التنسيق المسؤولية عن كفالة اكتمال بيانات الأصول ودقتها وتقديمها في الوقت المناسب إلى موئل الأمم المتحدة.
    Il recommande principalement à ONU-Habitat de faire ce qui suit : UN وتوصياته الرئيسية إلى موئل الأمم المتحدة هي أن يقوم بما يلي:
    Qualité et coût-efficacité améliorés des services administratifs fournis à ONU-Habitat par l'Office des Nations Unies à Nairobi UN تحسين نوعية ومردودية تكاليف الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    Aussi, la plupart des recommandations adressées à ONU-Habitat doivent-elles être appliquées en collaboration avec l'Office. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي ترسل إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Au cours des années 1990, près de 150 pays ont fait rapport chaque année à ONU-Habitat sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie mondiale du logement. UN وخلال حقبة التسعينات من القرن الماضي كان حوالي 150 بلداً يقدمون تقارير سنوية إلى موئل الأمم المتحدة عن التقدم الذي أحرزوه في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى.
    Elle est un ferme partisan d'un financement prévisible, en particulier pour ce qui est des ressources non affectées, et dans sa région elle se conforme à la pratique consistant à rendre compte régulièrement à ONU-Habitat des progrès de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. UN وأكدت أن كرواتيا تدعم بقوة التمويل القابل للتنبؤ وخاصة بالنسبة إلى العنصر غير المخصص مالياً وقد أيدت في منطقتها ممارسة تقديم التقارير بانتظام إلى موئل الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Il demande à ONU-Habitat de fournir une justification complète des nouveaux postes, tenant compte de la disponibilité de recettes assurées et réalisables provenant de toutes les sources de financement. UN وطلبت إلى موئل الأمم المتحدة تقديم مبرر كاف للوظائف الجديدة، ومراعاة توفر الإيرادات المضمونة والممكنة من جميع مصادر التمويل.
    La communauté internationale a fourni des contributions financières de 20 millions de dollars à ONU-Habitat pour l'aider à mobiliser des ressources nationales en faveur du logement et des infrastructures. UN وقدم المجتمع الدولي 20 مليون دولار لدعم مالي لموئل الأمم المتحدة ولتعبئة الموارد المحلية من أجل المأوى والبنى التحتية.
    Cette approche donne l'occasion à ONU-Habitat de participer plus intensément à l'initiative < < Unis dans l'action > > au niveau des pays. UN ويوفر هذا النهج فرصة لموئل الأمم المتحدة للمشاركة بصورة أعمق في ' ' توحيد أداء المنظومة`` على المستوى القطري.
    Les principaux domaines d'intervention, notamment l'inclusion d'indicateurs de résultat, devraient permettre à ONU-Habitat d'améliorer son efficacité et sa gestion. UN ومن شأن مجالات تركيز الخطة، وبخاصة اشتمالها على مؤشرات للأداء، أن تسمح لموئل الأمم المتحدة بتحسين كفاءته وإدارته.
    Montant dû à ONU-Habitat UN المستحقة الدفع لموئل الأمم المتحدة
    Le Comité recommande principalement à ONU-Habitat de faire ce qui suit : UN يوصي المجلس برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بما يلي:
    L'Office fournit au PNUE et à ONU-Habitat une gamme complète de services d'appui administratifs et autres en vertu d'un mémorandum d'accord et d'autres accords de services. UN ويتولى المكتب توفير مجموعة واسعة من الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الأخرى لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بموجب مذكرة تفاهم وترتيبات محددة لتقديم الخدمات إلى الهيئتين.
    Considérant cette position, le Comité a voulu s'assurer que la nouvelle méthode d'évaluation serait conforme aux normes IPSAS une fois celles-ci pleinement applicables à ONU-Habitat. UN 86 - وأخذ المجلس ذلك في الاعتبار، وفحص إن كانت طريقة التقييم هذه تمتثل للشروط عند تطبيقها على موئل الأمم المتحدة.
    Il faudra que la communauté internationale fournisse aussi une aide financière et technique supplémentaire si l'on veut atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement correspondant à ONU-Habitat. UN وسوف يكون مطلوباً من المجتمع الدولي أيضاً تقديم مساعدة مالية وتقنية إضافية إذا أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بموئل الأمم المتحدة.
    Plusieurs résolutions demandent à ONU-Habitat de renforcer son travail dans les régions ou les catégories de pays les plus pauvres, auprès des autorités locales et de leurs associations et auprès des jeunes et des femmes. UN والعديد من هذه القرارات توجه موئل الأمم المتحدة إلى تدعيم عمله بين أكثر الأقاليم أو فئات البلدان فقراً، وفيما بين السلطات المحلية ورابطاتها، وفيما بين الشباب والمرأة.
    La gestion du programme relatif aux établissements humains incombe à ONU-Habitat, qui coordonne l'exécution du programme au sein du système des Nations Unies. UN 12-2 ويضطلع موئل الأمم المتحدة بالمسؤولية عن المستوطنات البشرية، حيث يعمل بوصفه مركز التنسيق في تنفيذ البرنامج داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il a été proposé que l'Office des Nations Unies à Nairobi s'emploie à économiser sur les dépenses actuellement prévues pour financer l'application des normes IPSAS à ONU-Habitat. UN ولقد اقتُرح أن يعثر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالنيابة عن موئل الأمم المتحدة، على سبل لتحقيق وفورات من خطط الإنفاق الحالية من أجل تمويل التنفيذ.
    66. Plusieurs représentants se sont félicités des progrès qui avaient été faits en vue de prendre en compte la question de l'égalité des sexes à ONU-Habitat. UN 66 - ورحب عدة ممثلين بالتقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في موئل الأمم المتحدة.
    Des maires africains avaient indiqué à ONU-Habitat que les problèmes les plus urgents auxquels ils faisaient face étaient le chômage, le manque de moyens de subsistance et l'inexistence des services publics. UN وقد أبلغ العمد الأفريقيون موئل الأمم المتحدة بأن المشكلات الأكثر إلحاحاً التي يواجهونها هي البطالة، ونقص سبل العيش وانعدام الخدمات العامة.
    Les contributions affectées des organismes bilatéraux sont indispensables pour permettre à ONU-Habitat de développer cette initiative de grande ampleur et d'atteindre davantage de pays en développement, y compris d'autres pays parmi les moins avancés. UN وتعتبر المساهمات المخصصة الواردة من الوكالات الثنائية أساسية لتمكين موئل الأمم المتحدة من توسيع هذه المبادرة واسعة النطاق وبلوغ عدد أكبر من البلدان النامية بما في ذلك البلدان الأخرى الأقل نموذاً.
    iii) Augmentation du nombre de pays qui s'associent à ONU-Habitat en vue de promouvoir l'accès à des services énergétiques diversifiés et efficaces et à des modes de transport en commun et non motorisés UN ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير المزودة بمحرك
    L'Office procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers. UN ويزود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي موئل الأمم المتحدة بالخدمات الإدارية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد