La neuvième réunion consultative des trois chefs de secrétariat s’est tenue à Ouagadougou le 5 février 1999. | UN | وعقد المؤتمر الاستشاري التاسع للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الثلاث في واغادوغو في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Mon Représentant spécial a rencontré le Président Compaoré à Ouagadougou le 24 mars, dans un climat de tensions politiques croissantes. | UN | 29 - واجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس كومباوري في واغادوغو في 24 آذار/مارس، بينما تتزايد التوترات السياسية في البلد. |
Fait à Ouagadougou, le 21 septembre 2010 | UN | تحريرا في واغادوغو في 21 أيلول/سبتمبر 2010 |
:: Convention de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999; | UN | - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أقرت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999؛ |
Fait à Ouagadougou, le 14 décembre 2003. | UN | حُرر في واغادوغو يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
- La Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999; | UN | - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، اعتمدت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999؛ |
L'Organe central du mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) a tenu sa quatrième session ordinaire au niveau des chefs d'État et de gouvernement à Ouagadougou, le 17 décembre 1998. | UN | عقد الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها دورته العادية الرابعة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في واغادوغو في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Fait à Ouagadougou, le 6 mai 1999 | UN | حُرر في واغادوغو في 6 أيار/مايو 1999 |
R. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 (entrée en vigueur le 7 novembre 2002) : état au 6 juin 2006; | UN | صاد - معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، التي اعتمدت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز النفاذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002): الحالة حتى 6 حزيران/يونيه 2006؛ |
Au cours de la sixième réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement à Ouagadougou le 16 février, les participants, avec le soutien sans réserve de mon Représentant spécial, ont prié instamment la Commission de publier un calendrier réaliste pour les élections en 2009. | UN | وخلال الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد المعقود في واغادوغو في 16 شباط/فبراير، وبدعم كامل من ممثلي الخاص، حث المشاركون اللجنة على إعلان جدول زمني واقعي للانتخابات في عام 2009. |
Elle a également demandé aux deux candidats de respecter le mémorandum d'accord qu'ils avaient signé à Ouagadougou le 3 septembre sous les auspices du Médiateur de la CEDEAO. | UN | كما دعا البيان المرشحَين إلى التقيد بما ورد في مذكرة التفاهم التي وقّعاها في واغادوغو في 3 أيلول/سبتمبر برعاية وسيط الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا. |
4. Ratification du protocole signé à Ouagadougou le 30 juin 1989, concernant la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement; | UN | 4 - التصديق على البروتوكول المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستيطان الذي وقّع في واغادوغو في 30 حزيران/يونيه 1989 |
R. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 (entrée en vigueur le 7 novembre 2002) : état au 6 juin 2006; | UN | صاد - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، التي اعتمدت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999 (بدأ نفاذها في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002): الحالة في 6 حزيران/يونيو 2006؛ |
À cet effet, il a mis en place un Centre d'écoute et d'orientation (CEO) des citoyens à Ouagadougou le 29 décembre 2008 et à Bobo-Dioulasso le 19 juin 2009. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشأت الوزارة مركزاً للإنصات للمواطنين وتوجيههم في واغادوغو في 29 كانون الأول/ديسمبر 2008 وآخر في بوبو - ديولاسو في 19 حزيران/يونيه 2009. |
Rappelant qu'il a entériné l'Accord signé à Ouagadougou le 4 mars 2007 ( < < l'Accord politique de Ouagadougou > > ) et qu'il a accueilli favorablement les quatre accords complémentaires postérieurs, | UN | وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الموقع في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " )() ورحب بالاتفاقات التكميلية الأربعة اللاحقة، |
C'est ainsi qu'à l'issue de différentes réformes, le Centre régional pour l'eau potable et l'assainissement a été transformé en < < Agence intergouvernementale panafricaine eau et assainissement pour l'Afrique (EAA) > > , à travers l'adoption à Ouagadougou, le 8 décembre 2011, de la Convention portant statut de la nouvelle structure. | UN | وهكذا، ونتيجة لمختلف الإصلاحات، تم تحويل المركز الإقليمي لمياه الشرب والمرافق الصحية إلى " الوكالة الحكومية الدولية الأفريقية للمياه والمرافق الصحية في أفريقيا، وذلك عن طريق اعتماد الاتفاقية التي تحدد القانون الأساسي لهذا الهيكل الجديد في واغادوغو في 8 كانون الأول/ ديسمبر 2011. |
Ils ont appelé les parties prenantes maliennes à redoubler d'efforts en vue de la mise en œuvre de l'Accord préliminaire à l'élection présidentielle et aux pourparlers inclusifs de paix au Mali signé à Ouagadougou le 18 juin 2013 et de la promotion d'un processus de réconciliation nationale inclusif. | UN | ودعوا الجهات المعنية في مالي إلى بذل جهود متجددة من أجل التنفيذ الفعال لاتفاق واغادوغو التمهيدي للانتخابات الرئاسية ومحادثات السلام الشاملة لجميع الأطراف، الذي وُقِّـع في واغادوغو في 18 حزيران/يونيه 2013، وتعزيز عملية المصالحة الوطنية الشاملة للجميع. |
Du 16 au 19 décembre 2013, à Ouagadougou, le Ghana a participé à un atelier de formation régional intitulé < < National Data Centre Development Workshop in Africa on the use of international monitoring system data and international data centre products with emphasis on radionuclide observations > > . | UN | شاركت غانا في حلقة عمل تدريبية إقليمية عقدت في واغادوغو في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن تطوير المراكز الوطنية للبيانات في أفريقيا واستخدام بيانات نظام الرصد الدولي ونواتج مركز البيانات الدولي مع التركيز على ملاحظات الرصد باستخدام نظام النويدات المشعة. |
Rappelant qu'il a entériné l'Accord signé par le Président Laurent Gbagbo et M. Guillaume Soro à Ouagadougou le 4 mars 2007 ( < < l'Accord politique de Ouagadougou > > , S/2007/144), et qu'il a soutenu la nomination de M. Guillaume Soro aux fonctions de Premier Ministre, | UN | وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقّعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " ، S/2007/144)، وأنه أيد تعيين السيد غيوم سورو رئيسا للوزراء، |
Permettez-moi tout d'abord de vous remercier d'avoir répondu à notre invitation d'assister à cette réunion d'information sur le sommet de l'Organe central de l'Organisation de l'unité africaine qui s'est tenu à Ouagadougou le jeudi 17 décembre 1998. | UN | اسمحو لي أولا أن أشكركم على تشريفكم دعوتنا بحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, à titre d'information, une copie de l'< < Accord de paix entre le Gouvernement de la République du Tchad et le Mouvement pour la démocratie et la justice au Tchad (MDJT) > > , signé à Ouagadougou le 14 décembre 2003. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه، للعلم، نسخة من " اتفاق السلام بين حكومة جمهورية تشاد وحركة الديمقراطية والعدالة في تشاد " الموقع في واغادوغو يوم 14 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |