Aucun renseignement concernant des personnes ou des entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'est disponible. | UN | لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة. |
Seuls quelques pays ont fourni les noms de personnes ou d'entités qu'ils ont identifiées comme étant associées à Oussama ben Laden et à Al-Qaida. | UN | 17 - وقام عدد محدود فقط من البلدان بتقديم أسماء الأشخاص أو الكيانات التي تبين أن لها صلة بأسامة بن لادن والقاعدة. |
Environ la moitié de cette somme représente des avoirs liés à Oussama ben Laden et à l'organisation Al-Qaida. | UN | ويمثل قرابة نصف هذا المبلغ أصولا لها روابط بأسامة بن لادن والقاعدة. |
Il a chaque fois rendu compte de sa mission à Oussama ben Laden, dans sa base du quartier Riyadh à Khartoum. | UN | وفي كل مناسبة من هذه المناسبات، كان يقدم تقارير إلى أسامة بن لادن، في قاعدته بمقاطعة الرياض في الخرطوم. |
Le Groupe a contacté certains États pour déterminer le succès des mesures qu'ils avaient prises. Dans le prolongement de cette initiative, il se rendra dans ces pays et dans d'autres où un financement important à Oussama ben Laden, à l'organisation Al-Qaida et aux Taliban et des liens avec ces derniers avaient été précédemment identifiés. | UN | وقد اتصل الفريق ببعض الدول لتقييم مدى نجاح التدابير التي اتخذتها وسيتابع هذا النهج بزيارات إلى هذه البلدان وبلدان أخرى حيث سبق التعرف على تمويلات لأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان وعلى ارتباطات بهم. |
Les autorités albanaises n'ont débloqué aucuns fonds, avoirs financiers ou économiques qui auraient été précédemment gelés parce que liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités y associés. | UN | لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم. |
Cette loi s'applique par conséquent aux personnes et aux organisations associées à Oussama ben Laden ou à Al-Qaida, qui figurent sur la liste récapitulative du Comité. | UN | ويشمل ذلك أسماء الأفراد أو الجماعات ممن على صلة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة الواردة في قائمة اللجنة. |
Les autorités chiliennes n'ont repéré aucune nouvelle personne ou entité qui serait associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida. | UN | لا توجد أسماء جديدة لأشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة. |
À ce jour, il n'a pas été découvert de fonds liés à Oussama ben Laden, à l'organisation Al-Qaida ou à des personnes ou entités qui leur sont associées. | UN | وحتى الآن، لم يقم أي دليل على وجود أي أموال مرتبطة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما. |
Les institutions visées n'ont identifié aucune personne ni organisation associée à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban. | UN | لم يكتشف شخص أو منظمة مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد طالبان أو القاعدة عن طريق المؤسسات المشمولة بالفحص. |
Aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden et aux Taliban dont le nom figurerait sur la liste n'a été identifiée sur le territoire national. | UN | لم تكتشف داخل أراضينا أي كيانات أو أفراد لهم ارتباط بأسامة بن لادن وطالبان من بين المذكورين في القائمة. |
Il n'y a, à notre connaissance, aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida, connu des autorités, dont le nom ne figurerait pas sur la liste. | UN | ليس ثمة أفراد أو كيانات مرتبطون بأسامة بن لادن أو أعضاء في طالبان أو القاعدة تعرفهم السلطات ولم يدرجوا في القائمة. |
Aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'a été identifiée à Madagascar. | UN | 5 - لم يجر التعرف في مدغشقر على أي فرد أو كيان تربطه علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة. |
Les autorités n'ont connaissance d'aucun nom de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figure pas déjà sur la Liste récapitulative. | UN | لم تكشف السلطات عن أي كيانات أو أفراد مرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء من حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة غير مدرجة أسماؤهم في القائمة. |
S'agissant des personnes associées à Oussama ben Laden et à l'organisation Al-Qaida, le Groupe de suivi a formulé des recommandations en vue de modifier l'ordre des composantes des noms de certains individus pour les rendre conformes aux normes habituellement observées dans le monde arabe. | UN | وبالنسبة للأفراد المرتبطين بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة، قدم فريق الرصد توصيات لتغيير ترتيب أسماء بعض الأفراد على نحو يتماشى مع المعايير السائدة في العالم العربي. |
Il a pris des photos et fait des croquis, qui ont été présentés à Oussama ben Laden quand celui-ci se trouvait au Soudan. | UN | والتقط صورا للسفارة ورسم مخططات قدمها إلى أسامة بن لادن حينما كان بن لادن في السودان. |
Toutefois, toutes les institutions financières et bancaires du pays ont reçu pour instruction ou ont été priées de déclarer, le cas échéant, les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à Oussama ben Laden, aux membres de l'organisation Al-Qaida, aux Taliban et aux autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, et de les geler; | UN | كما أن التعليمات قد صدرت إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية في البلاد وطُلب منها تحديد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، إذا وُجدت، تعود ملكيتها إلى أسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان أو لأفراد أو مجموعات أو كيانات أخرى مرتبطة بهما وذلك من أجل تجميدها. |
Il ressort des rapports des services de sécurité nationaux qu'aucune activité connue, imputable à Oussama Ben Laden, Al-Qaida, aux Taliban et à leurs associés, n'a été signalée sur le territoire de la République démocratique du Congo. | UN | يتبين من تقارير أجهزة الأمن الوطنية بأنه لم تسجل أية أنشطة تذكر منسوبة القيام بها إلى أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة والطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات داخل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les transactions portant sur des biens ou des opérations commerciales dont on sait qu'ils appartiennent à Oussama ben Laden ou effectuées en son nom sont spécifiquement interdites. | UN | ويحظر القانون أيضاً المعاملات المتعلقة بأملاك أو بأعمال تجارية معروف أنها مملوكة لأسامة بن لادن أو تحمل اسمه، بشكل محدد. |
Aux termes de la loi sur la prévention du terrorisme, l'Organisme de supervision est habilité à ordonner à toute institution financière ou à toute personne détenant ou contrôlant des avoirs de geler les comptes et les avoirs appartenant à Oussama ben Laden, à l'organisation Al-Qaida ou à toute autre organisation terroriste désignée comme telle. | UN | وبموجب قانون منع الإرهاب، تفوض هيئة الإشراف بمطالبة أية مؤسسة مالية أو أي فرد يملك أصولاً أو يديرها بتجميد الحسابات والأصول المملوكة لأسامة بن لادن أو لتنظيم القاعدة أو أي منظمة إرهابية محددة أخرى. |
21. Quelles mesures avez-vous prises pour ériger en infraction pénale la violation de l'embargo sur les livraisons d'armes à Oussama ben Laden, aux membres d'Al-Qaida et aux Taliban, ainsi qu'aux personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? | UN | 21 - ما هي التدابير التي اعتمدتموها، إن وجدت، لتجريم انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة المطبق على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات؟ |
Aucune activité terroriste liée aux Taliban, à Oussama ben Laden ou aux personnes qui leur sont associées n'y a été signalée non plus. | UN | وبالمثل، لم ترد تقارير عن أية أنشطة متعلقة بالإرهاب وترتبط بحركة الطالبان وأسامة بن لادن ومن يرتبطون بهما. |
Ce décret interdit la vente ou la fourniture de biens à l'Afghanistan, ainsi que la prestation de services financiers à Oussama ben Laden et à l'organisation Al-Qaida ou à toute personne ou entité qui leur est associée, ou toute autre relation d'affaires avec eux. | UN | وقد حظر هذا الأمر بيع السلع أو توريدها إلى أفغانستان وتقديم الخدمات المالية أو الدخول في معاملات تجارية مع أسامة بن لادن ومنظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات لهم علاقة بهما. |
21. Quelles mesures avez-vous prises pour ériger en infraction pénale la violation de l'embargo sur les livraisons d'armes à Oussama ben Laden, aux membres d'Al-Qaida et aux Taliban, ainsi qu'aux personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? | UN | 21 - ما هي التدابير التي اعتمدتموها لتجريم انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة المطبّق على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم؟ |
Quelles mesures avez-vous prises pour ériger en infraction pénale la violation de l'embargo sur les livraisons d'armes à Oussama ben Laden, aux membres d'Al-Qaida et aux Taliban, ainsi qu'aux personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? | UN | 21 - ما التدابير، إن وجدت، التي اتخذتموها لتجريم انتهاك الحظر على الأسلحة الذي اتخذ ضد أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بهم؟ |