Le recyclage du papier, procédé désormais bien établi dans de nombreux pays, permet de réduire la production de pâte à papier. | UN | وقد ترسخت ممارسة إعادة تدوير الورق في الكثير من البلدان، وهي تؤدي إلى تخفيض إنتاج لب الورق. |
Un petit nombre d’industries utilisent plus de la moitié de l’eau à usage industriel : la métallurgie, l’industrie chimique, le raffinage du pétrole, la fabrication de la pâte à papier, l’industrie alimentaire. | UN | وهناك عدد ضئيل من الصناعات تستخدم أكثر من نصف المياه المستخدمة في الصناعة: الصناعة المعدنية والصناعة الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة عجين الورق والصناعة الغذائية. |
Par conséquent, ses effets potentiels sur les pays en développement étaient généralement faibles, le secteur du papier et de la pâte à papier faisant toutefois exception à la règle. | UN | ولهذا كانت اﻵثار المحتملة على البلدان النامية صغيرة عادة. وكان الاستثناء هو قطاع لب الورق والورق. |
Ce procédé fournit aussi une autre source pour la pâte à papier ou les autres produits actuellement obtenus par l'abattage d'arbres. | UN | وتتيح هذه العملية أيضا مصدرا بديلا للب الورق أو ﻷي من المنتجات العديدة التي يجري إنتاجها اﻵن عن طريق قطع اﻷشجار. |
Il était également utilisé comme préservatif dans les peintures à l'huile, les colles et les adhésifs; comme produit intermédiaire dans la synthèse de produits pharmaceutiques et la fabrication de colorants; comme désinfectant dans les champignonnières, comme fongicide dans l'industrie du papier et de la pâte à papier, et comme herbicide en agriculture. | UN | كما استخدمت كمادة حافظة في مواد الطلاء المستندة إلى الزيوت، والأصماغ، والمواد اللاصفة، وكمادة وسيطة في توليف المواد الصيدلانية، وكمنتج وسيط في مواد التلوين، وفي مزارع الفطر، وفي مكافحة المواد اللزجة في اللبابة والورق، علاوة على استخدامها كمادة كيميائية في مكافحة الحشائش. |
Par exemple, les systèmes de récupération chimique ne sont pas adaptés aux petites usines de pâte à papier. | UN | فنظم استرجاع المواد الكيميائية مثلاً غير ملائمة لمصانع الورق الصغيرة. |
Non, ils utilisent de la pâte à papier recyclée de livres invendus pour construire des écoles pour filles au Nigéria. | Open Subtitles | لا، أنهم يستخدمون الورق المعاد تدويره من الكتب الغير مباعة لـبناء مدارس للبنات في نيجيريا |
Vous allez appuyer sur le bouton Supprimer allumez votre broyeuse à papier, faites un bon vieil autodafé. | Open Subtitles | وتسحبين اقتراح كتابك ،ثم ستبدأين بالنقر على زر الحذف ،ستشغلين ماكينة قص الورق خاصتك |
Mon père était médecin au moulin à papier. | Open Subtitles | عندما بدأ والدي العمل كطبيب في مصنع الورق |
VILLE DE VINCI TOURNÉE VERS L'AVENIR Ce doux ronron, c'est la déchiqueteuse à papier. | Open Subtitles | تلك القعقعة المنخفضة التي تسمعها هي صوت ألات إتلاف الورق بالطابق الثالث |
Rien à voir avec votre pâte à papier ! | Open Subtitles | ليسس مثل الورق الحديث المصنع من لباب الخشب |
On a contacté toutes les usines à papier pour aboutir à un centre de distribution à Tacoma. | Open Subtitles | و الاتصال بمصنع الورق قادنا إلى مركز توزيع فى تاكوما |
Ce village prospère depuis l'arrivée du moulin à papier. De plus en plus d'étrangers viennent pour le papier. | Open Subtitles | هذه البلدة في إزدهارٍ مُنذ إفتتاح مصنع الورقِ، فثمّة الكثير يأتون من أجل شراء الورق. |
OK, j'avais tort, l'usine à papier, c'est pas mal en fait. Tirons-nous. | Open Subtitles | حسناً أنا مخطىء،مصنع الورق فكرة رائعة،دعونا فقط نخرج من هنا |
Ce manuel et la démarche générale sont testés dans trois secteurs : production de pâte à papier à partir de matières premières agricoles, formulation de pesticides, teinture et apprêt des textiles; | UN | ويجري تجريب هذا الدليل والنهج العام في ثلاثة قطاعات هي: صناعة لب الورق والورق القائمة على الزراعة، وإعداد مركبات مبيدات اﻵفات، وصبغ المنسوجات وتجهيزها؛ |
Télécopieur-imprimante laser à papier ordinaire Répondeur téléphonique | UN | جهاز فاكس/طابعة ليزر يستخدم الورق العادي |
Les incidences écologiques de l'utilisation de plantes annuelles à la place de la pâte à papier provenant de forêts gérées de façon rationnelle et des déchets de l'industrie du bois n'ont pas encore été pleinement cernées. | UN | وليس هناك حتى اﻵن فهم كامل لﻵثار البيئية الناجمة عن استخدام محاصيل سنوية بدلا من لب الورق المستخرج من غابات مستدامة اﻹدارة ومن المواد المتخلفة من صناعة اﻷخشاب. |
Des chercheurs de pays en développement ont entrepris des études sectorielles portant sur les secteurs suivants : papier et pâte à papier, textiles et vêtements, cuir et chaussures. | UN | واضطلع الباحثون في البلدان النامية بدراسات قطاعية تركز على القطاعات التالية: عجينة الورق والورق، والمنسوجات والملبوسات، والمنتجات الجلدية واﻷحذية. |
46. En Égypte, le principal problème auquel doivent faire face les usines de papeterie qui utilisent de la pâte à papier obtenue à partir de matières autres que le bois est celui des déchets. | UN | ٤٦ - في مصر، تمثل النفايات مشكلة رئيسية تواجه مصانع صناعة الورق التي تستخدم عجينة ورق معدة من مواد غير الخشب. |
Il était également utilisé comme préservatif dans les peintures à l'huile, les colles et les adhésifs; comme produit intermédiaire dans la synthèse de produits pharmaceutiques et la fabrication de colorants; comme désinfectant dans les champignonnières, comme fongicide dans l'industrie du papier et de la pâte à papier, et comme herbicide en agriculture. | UN | كما استخدمت كمادة حافظة في مواد الطلاء المستندة إلى الزيوت، والأصماغ، والمواد اللاصفة، وكمادة وسيطة في توليف المواد الصيدلانية، وكمنتج وسيط في مواد التلوين، وفي مزارع الفطر، وفي مكافحة المواد اللزجة في اللبابة والورق، علاوة على استخدامها كمادة كيميائية في مكافحة الحشائش. |
Télécopieurs à papier ordinaire | UN | جهاز فاكس بالورق العادي |