La Suisse a noté qu'elle était disposée à participer au Groupe de travail de manière constructive. | UN | وأبدت استعدادها للمشاركة في الفريق العامل بطريقة بنّاءة. |
Des Serbes du Kosovo sont invités à participer au Groupe de travail. | UN | ويجري البحث عن أفراد من صرب كوسوفو للمشاركة في الفريق العامل. |
S'agissant du calendrier, la FICSA a reçu l'invitation à participer au Groupe de travail en mai 1997. | UN | وفيما يتعلق بالتوقيت، تلقى الاتحاد دعوة للمشاركة في الفريق العامل في أيار/مايو ١٩٩٧. |
Dans ce contexte, le Conseil a été invité ultérieurement à participer au Groupe de travail régional mis en place pour actualiser la stratégie de la santé pour tous applicable à l'Europe, l'accent étant mis plus particulièrement sur la question de l'éthique. | UN | وفي إطـار المتابعة، دُعـِـي مجلس أوروبا للمشاركة في أعمال الفريق العامل الإقليمي المنشـأ لتحديـث استراتيجية الصحة للجميع في أوروبا، مع التركيز بشكل خاص على مسألة الأخلاق. |
5. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail et qui souhaitent l'être à en faire la demande conformément à la procédure énoncée dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | ٥- تشجع منظمات السكان اﻷصليين التي لم تسجل بعد للمشاركة في أعمال الفريق العامل والتي ترغب في هذه المشاركة على أن تقدم طلبات للاذن لها بذلك وفقاً للاجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة ٥٩٩١/٢٣؛ |
Si elle est prête à participer au Groupe de travail, la délégation grecque considère que la question de la compétence universelle devrait être examinée par la Commission du droit international dans le cadre de l'examen de l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). | UN | وفيما يظل وفدها مستعداً للمشاركة في الفريق العامل فهو يرى ضرورة أن تُطرَح مسألة الولاية القضائية العالمية على لجنة القانون الدولي في سياق نظرها موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
6. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | 6- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في هذه المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
9. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe de la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | 9- تشجع منظمات السكان الأصليين التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
9. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe de la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | 9- تشجع منظمات السكان الأصليين التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
7. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | 7- تشجع منظمات الشعوب الأصلية التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
7. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | 7- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
7. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | 7- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
Encourage les organisations autochtones qui n''ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l''être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l''annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | 6- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
7. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; | UN | 7- تشجع منظمات الشعوب الأصلية، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
En août 1999, le Secrétariat a invité les États Membres à participer au Groupe de travail de la phase V et les a priés de fournir des données sur le coût des matériels majeurs et du soutien logistique autonome avant le 30 septembre 1999. | UN | وفي آب/أغسطس 1999، وجهت الأمانة العامة دعوة إلى الدول الأعضاء للمشاركة في الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة، وطلبت إليها أن تقدم بيانات عن حساب تكاليف المعدات الرئيسية والدعم السوقي الذاتي في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 1999. |
Par conséquent, en 2003, le Fonds de contributions volontaires a aidé 34 femmes et 46 hommes autochtones à participer au Groupe de travail sur les populations autochtones, et 5 femmes et 10 hommes autochtones à prendre part au Groupe de travail chargé du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | ونتيجة لذلك، ساعد صندوق التبرعات في عام 2003 ما عدده 34 امرأة و 46 رجلا من الشعوب الأصلية للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، و 5 نساء و 10 رجال للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
À la 1399e séance, le 4 mars, le Président a signalé au Comité qu'il avait reçu une communication datée du 11 février 1992 de la délégation de la Trinité-et-Tobago qui demandait à être invitée à participer au Groupe de travail. | UN | وفي الجلســـة ٩٩٣١، المعقـــودة فـــي ٤ آذار/مــارس، أفـــاد الرئيس اللجنة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ٢٩٩١ من وفد ترينيداد وتوباغو، يلتمس فيها توجيه الدعوة إليه للمشاركة في أعمال الفريق العامل. |