Le système d'enseignement professionnel prévoit une formation par profession à partir d'une liste de professions pour lesquelles on prévoit un enseignement et une formation professionnels. | UN | ويوفر نظام التعليم المهني التدريب بحسب المهنة من قائمة من المهن المشمولة بالتعليم والتدريب المهني. |
Les membres sont élus à partir d'une liste de candidats désignés par les États parties au Pacte. | UN | ويُنتخب الأعضاء من قائمة الأشخاص المرشّحين من الدول الأطراف في العهد. |
La décision revenait en dernier ressort à l'administrateur de programme qui faisait son choix à partir d'une liste de candidats qualifiés présélectionnés. | UN | ومدراء البرامج هم الذين يقومون بالاختيار النهائي من قائمة فيها عدد قليل من المرشحين المؤهلين. |
Les juges seront élus à partir d'une liste de personnes présentées par les groupes nationaux des États parties au Statut de la Cour internationale de Justice. | UN | وستجري الانتخابات على أساس قائمة بالأشخاص الذين تُرشحهم المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
Il est nommé par le pouvoir exécutif, avec l'accord du Sénat, à partir d'une liste de trois candidats soumise par le Conseil de la magistrature, conformément à l'article 269 de la Constitution. | UN | ويُعيَّن من جانب السلطة التنفيذية بموافقة مجلس الشيوخ استناداً إلى قائمة من ثلاثة مرشحين يقترحهم مجلس القضاء، على النحو المنصوص عليه في المادة 269 من الدستور. |
À cet égard, l'Assemblée a prié le Conseil économique et social d'établir, en 2004 au plus tard, un programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination à sa session de fond, à partir d'une liste précise et équilibrée de thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | 12 - وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أن يضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في موعد لا يتجاوز عام 2004، برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية، استنادا إلى قائمة مركزة ومتوازنة من المسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات، والواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Le Président de la Cour suprême et son adjoint devraient être nommés à partir d'une liste présentée par le Conseil d'État. | UN | ويجري تعيين رئيس القضاء ونائبه من بين قائمة أسماء يقدمها مجلس الدولة. |
Le Président et le Rapporteur désigneront trois autres membres à partir d'une liste de candidats que leur auront soumise les titulaires de mandats. | UN | وسيختار الرئيس والمقرر ثلاثة أعضاء آخرين من قائمة المرشحين التي يقدمها إليهما المكلفون بولايات. |
Les membres du Comité sont désignés par le Conseil des ministres, à partir d'une liste de personnalités honorablement connues et prestigieuses. | UN | ويعين مجلس الوزراء أعضاء اللجنة ويجري انتقاؤهم من قائمة الشخصيات المعتبرة والموقرة. |
Les juges de la République fédérative de Yougoslavie sont nommés à vie par un organe parlementaire à partir d'une liste établie par le Ministère de la justice. | UN | ويتولى فريق برلماني في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعيين القضاة مدى الحياة، ويتم اختيارهم من قائمة تضعها وزارة العدل. |
Les ombudsmen sont nommés par le Parlement pour un mandat de quatre ans, à partir d'une liste de candidats proposés par le Président du Parlement. | UN | ويتولى البرلمان تعيين أمناء المظالم لمدة أربع سنوات من قائمة مرشحين يسميها رئيس البرلمان. |
Les membres sont élus à partir d'une liste de candidats désignés par les États parties au Pacte. | UN | ويُنتخب الأعضاء من قائمة الأشخاص المرشّحين من الدول الأطراف في العهد. |
Les dispositions devraient permettre aux Parties de choisir une ou plusieurs mesures à partir d'une liste définie pour réduire leurs émissions. | UN | فينبغي أن تسمح الأحكام للأطراف باختيار إجراء أو أكثر من قائمة محددة لتخفيض تلك الانبعاثات. |
Les membres sont élus à partir d'une liste de candidats désignés par les États parties au Pacte. | UN | ويُنتخب الأعضاء من قائمة الأشخاص المرشّحين من الدول الأطراف في العهد. |
- J'arrêterai mon choix à partir d'une liste que j'ai mis des années à établir. | Open Subtitles | ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين |
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale à partir d'une liste présentée par le Conseil de sécurité. | UN | ووفقا للفقرة ٣ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تنتخب الجمعية العامة قضاة دوائر المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة مرشحين يقدمها مجلس الأمن. |
Chaque année, à sa session d'organisation, le Comité choisit les rapports du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa session ordinaire de l'année, à partir d'une liste que lui communique le secrétariat du Corps commun. | UN | تقوم اللجنة، في اجتماعها التنظيمي كل سنة، باختيار تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي سيُنظر فيها خلال دورتها العادية لتلك السنة، وذلك من قائمة عناوين توفرها أمانة الوحدة. |
Les juges seront élus à partir d'une liste de personnes présentées par les groupes nationaux des États parties au Statut de la Cour internationale de Justice. | UN | وستجري الانتخابات على أساس قائمة باﻷشخاص الذين ترشحهم المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية. |
Les membres seront élus à partir d'une liste de personnes présentées par les groupes nationaux des États parties au Statut de la Cour internationale de Justice. | UN | وستجري الانتخابات على أساس قائمة بالأشخاص الذين تُرشحهم المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
Il est nommé par la majorité des deux tiers de la Chambre des députés, à partir d'une liste de trois candidats proposée par le Sénat, pour cinq ans qui courent à partir du début d'une année parlementaire. | UN | ويُعيَّن بأغلبية ثلثي مجلس النواب استناداً إلى قائمة من ثلاثة مرشحين يقترحهم مجلس الشيوخ، ومدة ولايته خمس سنوات تتطابق مع مدة ولاية مجلس الشيوخ. |
Dans sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a demandé au Conseil économique et social d'établir en 2004 au plus tard un programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination à sa session de fond, à partir d'une liste précise et équilibrée de thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | 9 - في القرار 57/270 باء، طلبت الجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع، في موعد لا يتجاوز عام 2004، برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية، استنادا إلى قائمة مركزة ومتوازنة من المسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات، والواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |