État des charges à payer au titre des prestations dues après le départ à la retraite au 31 décembre 2003 | UN | الأول - حالة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد التقاعد المتراكمة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 |
La direction des missions veillera à ce que les reliquats de congés soient correctement comptabilisés et à ce qu'ils servent au calcul des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service. | UN | وستكفل إدارة البعثات تسجيل استحقاقات الإجازة بشكل دقيق واستخدامها أساساً لاحتساب الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. |
Le Comité a constaté que des données erronées concernant les reliquats de congé annuel de certains fonctionnaires avaient servi au calcul des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service. | UN | لاحظ المجلس أنّ أرصدة الإجازات السنوية غير المستخدمة لبعض الموظفين، التي استخدمت في حساب الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، غير دقيقة. |
De mettre en place un financement spécial permettant d'équilibrer dans ses comptes les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, en particulier l'assurance maladie après la cessation de service | UN | تحديد التمويل الخاص لموازنة التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ولا سيما استحقاقات التأمين الصحي، في حساباته |
Sans prendre en compte les départs volontaires, le montant des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite a à peine changé de 2007 à 2008, et n'accuse qu'une faible augmentation, passant de 367,5 à 369 millions de dollars. | UN | 53 - باستثناء حالات ترك العمل طوعا، لم يكد المبلغ غير المسدد المستحق للاستحقاقات الواجبة السداد عند إنهاء الخدمة وبعد التقاعد يتغير بين عامي 2007 و 2008، بزيادة طفيفة من 367.5 مليون دولار إلى 369 مليون دولار. |
Le Comité recommande au PNUE de mettre au point un plan de financement pour ses charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | أن يضع برنامج البيئة ترتيبات محدّدة لتمويل ما عليه من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيها وإقرارها من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة. |
c) En raison de l'inscription dans les comptes des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, y compris l'assurance maladie, les réserves et les soldes des fonds accusaient un déficit de 130,1 millions de dollars. | UN | (ج)نتيجة للاعتماد الذي أدرج في حسابات نهاية الخدمة والتزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بيّنت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 130.1 مليون دولار. |
Charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | يــاء - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
J. Charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite | UN | ياء - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
7. Rappelle la section III de sa résolution 60/255, dans laquelle elle a reconnu les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service indiquées par le Secrétaire général dans son rapport sur la question ; | UN | 7 - تشير إلى الفقرة 3 من الجزء الثالث من قرارها 60/255 التي أقرت فيها بالالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة التي أوردها الأمين العام في تقريره؛ |
7. Rappelle sa résolution 60/255, dans laquelle elle a reconnu les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service indiquées par le Secrétaire général dans son rapport sur la question; | UN | 7 - تشير إلى قرارها 60/255 الذي أقرت بموجبه بالالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة التي أوردها الأمين العام في تقريره؛ |
État des charges à payer au titre des prestations dues après le départ à la retraite au 31 décembre 2005a | UN | حالة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد التقاعد المتراكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005(أ) |
l) Charges à payer au titre des prestations dues au personnel | UN | (ل) الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Le Comité recommande au PNUE de mettre au point un plan de financement pour ses charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation (par. 112). | UN | أن يضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمويلا محددا يوفر رصيدا للوفاء بالتزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيه وإقراره من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة (الفقرة 112) |
c) De mettre en place un financement spécial permettant d'équilibrer dans ses comptes les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, en particulier l'assurance maladie après la cessation de service (par. 44); | UN | (ج) تحديد التمويل الخاص لموازنة التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ولا سيما استحقاقات التأمين الصحي، في حساباته (الفقرة 44)؛ |
Au paragraphe 44 du même rapport, le PNUE a accepté la recommandation du Comité de mettre en place un financement spécial permettant d'équilibrer dans ses comptes les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, en particulier l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 548 - وفي الفقرة 44، من التقرير، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس، بأن يخصص أموالا في حساباته تكفي لتغطية التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ولا سيما المتعلقة بالتأمين الصحي. |
53. Sans prendre en compte les départs volontaires, le montant des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite a à peine changé de 2007 à 2008, et n'accuse qu'une faible augmentation, passant de 367,5 à 369 millions de dollars. | UN | 53- باستثناء حالات ترك العمل طوعا، لم يكد المبلغ غير المسدد المستحق للاستحقاقات الواجبة السداد عند إنهاء الخدمة وبعد التقاعد يتغير بين عامي 2007 و2008، حيث ارتفع ارتفاعاً طفيفاً فقط من 367.5 مليون دولار إلى 369 مليون دولار. |
Le Comité a invité le PNUE, qui a accepté, à mettre en place un financement spécial permettant d'équilibrer dans ses comptes les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, en particulier l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 44 - واتّفق برنامج البيئة مع توصية المجلس له بأن يخصّص أموالا تكافئ في حساباته ما عليه من التزامات خاصة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ولا سيما تلك الخاصة بالتأمين الصحّي. |
c) En raison de l'inscription dans les comptes des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, y compris l'assurance maladie, les réserves et les soldes des fonds accusaient un déficit de 130,1 millions de dollars. | UN | (ج)نتيجة للاعتماد الذي أدرج في حسابات نهاية الخدمة والتزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بيّنت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 130.1 مليون دولار. |
Ces montants ne comprennent pas les réserves au titre de la régionalisation, de la sécurité, des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et du progiciel de gestion intégré, des achats et du Fonds Mars, ni les charges non financées à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et les charges à payer au titre des prestations dues au personnel. | UN | وهي لا تتضمن الموارد التي وضعت جانبا للهيكلة الإقليمية، والأمن، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتخطيط موارد المؤسسة، والمشتريات، وصندوق الهبات الخاص، فضلا عن الخدمات غير الممولة للتأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة، والتزامات تتعلق باستحقاقات الموظفين. |
c) Mettre en place des financements spécifiques pour les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation de service (par. 45); | UN | (ج) تكريس تمويل محدد لتغطية التزامات نهاية الخدمة والتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (الفقرة 45)؛ |