ويكيبيديا

    "à perte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بخسارة
        
    • الافتراسي
        
    • مرمى
        
    • أقل من التكلفة
        
    • أن اختفت على
        
    • طائرة الهليكوبتر الى
        
    • على مد
        
    • بأقل من التكلفة
        
    • الهليكوبتر الى أن
        
    • الى أن اختفت
        
    Dans ce cas, même un seuil de 40 % sera insuffisant, puisque quasiment toute la production est vendue à perte. UN وفي حالات كهذه، فإن الزيادة البالغة 40 في المائة ذاتها لن تكفي لأن مجمل الإنتاج تقريباً يباع بخسارة.
    Malheureusement, le fait que les entreprises nationales vendent également à perte est tout à fait sans intérêt pour les autorités chargées de l'enquête et du calcul de la marge de dumping. UN ولسوء الحظ، فإنه لدى إجراء التحقيقات وحساب هامش الإغراق لا يشكل قيام الصناعة المحلية هي الأخرى ببيع منتجاتها بخسارة أيضاً أمراً ذا صلة بالموضوع بالنسبة لسلطات التحقيق.
    Elle n'a apporté aucun élément à l'appui de son affirmation selon laquelle elle était dans l'impossibilité de vendre les stocks considérés ou qu'elle n'avait pu en vendre qu'à perte. UN فهي لم تقدم أي دليل يثبت زعمها بأنها لم تتمكن من بيع المخزون أو بأنها لم تتمكن من بيعه إلا بخسارة.
    Détruire le rival : Réduction de prix par vente à perte visant à éliminer du marché un concurrent. UN :: ارهاق المنافس: كسر الأسعار الافتراسي الهادف إلى التخلص من أحد المنافسين.
    Glyptodon renversé sur la voie de droite. Trafic saturé à perte de vue. Open Subtitles لا يجب أن نتوقف فالطريق مزدحم على مرمى البصر
    Aussi la revente à perte crée—t—elle une dangereuse entrave à la concurrence. UN وبالتالي، فإن إعادة البيع بخسارة توجد عقبة خطرة أمام المنافسة.
    La loi retient comme délits passibles du tribunal correctionnel la revente à perte, les pratiques des prix imposés, la vente à la boule de neige et les ventes avec primes. UN والجنح التي تحال إلى محكمة الجنح بموجب القانون هي إعادة البيع بخسارة وممارسات فرض اﻷسعار والبيع التفرعي والبيع بمنحة.
    En fonctionnant à perte, ces entités subventionnaient donc la prestation de leurs services. UN وبالتالي فــإن هــذه الكيانات التي تشغل بخسارة تحصل فــي الحقيقة على إعانة من أجل توفير خدماتها.
    Nous n'avions plus assez d'argent, il a fallu vendre des biens à perte. Open Subtitles بعد تجمد الائتمان لم يصبح عندنا نقد للاستثمار لذلك اضطررنا أن نبيع الموجودات بخسارة
    On vend à perte pour maximiser les revenus futurs. Open Subtitles تبيعين المنتج بخسارة لتزيدي أرباحك المستقبلية
    Le mieux que je puisse faire c'est de tout raser et de vendre à perte. Open Subtitles يا رفاق ، لقد أخفقت ، أفضل ما يمكنني فعله هو تجميل هذا المكان وبيعه بخسارة كبيرة
    Cette pratique peut être utilisée par certains distributeurs qui n'hésitent pas à revendre certains produits à perte pour attirer la clientèle, avec l'espoir de vente d'autres produits avec des marges importantes. UN وهذه الممارسة قد يستخدمها بعض الموزعين الذين لا يترددون في إعادة بيع منتجات معينة بخسارة لجذب العملاء، آملين في بيع منتجات أخرى بهوامش أرباح كبيرة.
    2.2.1 La vente à perte Plus qu'une méthode de vente, la revente à perte constitue une pratique restrictive dont le but pernicieux est d'éliminer les concurrents en vue d'accaparer le marché et d'imposer par la suite ses conditions de vente. UN إن إعادة البيع بخسارة ليست أسلوب بيع بقدر ما هي ممارسة تقييدية هدفها الخبيث هو القضاء على المنافسين بغية الاستئثار بالسوق ثم فرض شروط بيع القائم بتلك العملية.
    Il ajoute qu'afin de récupérer le prix d'achat des titres, Pasfin les a vendus et que le prix pratiqué sur le marché était tel que les titres ont été vendus à perte. UN وادعت الجهة المطالبة كذلك أن السمسار باع السندات لاسترجاع سعر شرائها وأن السندات بيعت بخسارة بسبب السعر السائد في السوق.
    En décembre 1991, il a pu en vendre quelquesunes, mais à perte. UN وتمكن في كانون الأول/ديسمبر 1991 من بيع بعض أسهمه، ولكن بخسارة.
    Par exemple, les producteurs de produits en acier ou de semiconducteurs peuvent être obligés de vendre à perte en raison des fluctuations de certains fondamentaux économiques au niveau mondial. UN والمثال على ذلك، أن منتجي المنتجات الفولاذية أو أشباه الموصلات قد يبيعون منتجاتهم بخسارة بسبب تقلب بعض الأساسيات الاقتصادية على المستوى العالمي.
    L'influence de ces fluctuations des fondamentaux économiques oblige aussi bien les entreprises locales que les exportateurs concurrents à vendre à perte. UN وتتأثر هذه المنتجات بتقلب الأساسيات الاقتصادية مما يجبر كلاً من الصناعة المحلية والجهات المصدرة المنافسة لها على بيع المنتجات بخسارة.
    24. Les pratiques prédatrices que sont la vente à perte et les comportements qui y sont liés font l'objet de l'article 10. UN 24- وتعالج المادة 10 من القانون التسعير الافتراسي وما يتصل به من سلوك.
    Des marais gluants et nauséabonds à perte de vue. Open Subtitles المستنقعات العفنة المتقرحة الممتدة على مرمى البصر.
    Ils peuvent ainsi recourir à la progressivité des tarifs: par exemple, la première tranche de kilowattheures consommés (50 à 100 kWh) serait vendue à perte, tandis que les tranches suivantes seraient facturées à un prix plus élevé. UN ومن بين الأدوات في هذا الصدد استخدام هياكل تعريفية مختلفة: أي يمكن بيع أول 50-100 كيلو واط/ساعة تم استهلاكها بسعر أقل من التكلفة وفرض سعر أعلى على الاستهلاك بعد ذلك.
    Les chasseurs de l'OTAN ont suivi cet appareil jusqu'à perte du contact à 4 kilomètres au nord de Posusje. UN وتعقبــت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائــرة الهليكوبتــر الى أن اختفت على بعد ٤ كيلومترات من بوسوســـي.
    Ils ont suivi l'appareil jusqu'à perte du contact à 40 kilomètres au nord-est de Knin. UN وتعقبت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر الى أن اختفت على بعد ٤٠ كيلومترا شمال شرق كنين.
    Lorsque le père de mon père s'est installé ici, c'était de petites fermes familiales à perte de vue. Open Subtitles عندما قام جدي بتسوية هذه الأرض، كانت مزرعة صغيرة للعائلة على مد البصر
    Si la vente à perte peut être prédatrice à l'endroit des concurrents directs, la fixation de prix discriminatoires peut l'être également, par exemple, dans le cas de remises de quantité, de systèmes de primes ou de rabais de fidélité Voir affaires Effem and Atlas Building Products Company v. Diamond Block & Gravel Company. UN وفي حين أن التسعير بأقل من التكلفة إزاء المنافسين المباشرين قد يكون تسعيراً افتراسياً، فإن التسعير التمييزي يمكن أن يكون افتراسيا كذلك، كما هو الحال مثلا في حالة الخصومات على أساس الكميات أو " نظم العلاوات " أو " خصومات الولاء " )٨٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد