ويكيبيديا

    "à pitcairn" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بيتكيرن
        
    • إلى بيتكيرن
        
    • وبيتكيرن
        
    • في الجزر
        
    • في جزيرة بيتكيرن
        
    • بيتكيرن في
        
    • ببيتكيرن
        
    • لأهالي بيتكيرن
        
    • حياته على الجزيرة
        
    • في الجزيرة
        
    • على أن بيتكيرن
        
    • في جزيرة بيكتيرن
        
    • الآن حقا دائما لبيتكيرن
        
    • بيتكيرن مباشرة من أهالي الجزيرة
        
    • زوار بيتكيرن
        
    Aucun médecin n'est établi en permanence à Pitcairn. UN ولا يوجد طبيب مقيم بصفة دائمة في بيتكيرن.
    Aucun médecin n'est établi en permanence à Pitcairn. UN ولا يوجد طبيب مقيم بصفة دائمة في بيتكيرن.
    Le Gouverneur est, en dernier ressort, chargé de veiller au respect des droits de l'homme à Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية النهائية فيما يتعلق بالإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    On accède à Pitcairn uniquement par la mer, généralement à bord de l'un des porte-conteneurs qui naviguent entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni ou la côte Est des États-Unis d'Amérique ou les Caraïbes, via le canal de Panama. UN 31 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر وعادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي عبر قناة بنما.
    Aucun médecin n'est établi en permanence à Pitcairn. UN ولا يوجد طبيب مقيم بصفة دائمة في بيتكيرن.
    Le Gouverneur est, en dernier ressort, chargé de veiller au respect des droits de l'homme à Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم، في نهاية الأمر، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    Aucun médecin n'est établi en permanence à Pitcairn. UN ولا يوجد طبيب مقيم بصفة دائمة في بيتكيرن.
    Pour être élu maire ou maire adjoint, il faut résider à Pitcairn depuis huit ans et avoir 25 ans révolus. UN ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة ونائب العمدة الإقامة في بيتكيرن مدة لا تقل عن ثماني سنوات وألا تقل سنهم عن 25 عاما.
    Le procès des sept accusés a eu lieu à Pitcairn en 2004. UN وجرت في بيتكيرن في عام 2004 محاكمات المدعى عليهم السبعة المقيمين في الجزيرة.
    La loi sur les droits de l'homme du Royaume-Uni est considérée comme un statut d'application générale également en vigueur à Pitcairn. UN 16 - ويعتبر قانون حقوق الإنسان المعمول به في المملكة المتحدة نظاما أساسيا عام التطبيق، وهو يسري أيضا في بيتكيرن.
    Un projet de construction d'une piste d'atterrissage à Pitcairn est à l'examen depuis plusieurs années. UN واستمرت المناقشات بشأن إمكانية تشيد ممر لهبوط الطائرات في بيتكيرن لعدة سنوات.
    Selon certaines sources, l’effectif de main-d’oeuvre à Pitcairn se composait en 1993 de 14 hommes valides. UN وتبعا لبعض المصادر، ضمت القوة العاملة في بيتكيرن ١٤ رجلا أشداء في عام ١٩٩٣.
    Aucun médecin n’est établi en permanence à Pitcairn. UN ولا يوجد طبيب مقيم بصفة دائمة في بيتكيرن.
    Plusieurs navires de croisière font escale également à Pitcairn. UN كما يتوقف في بيتكيرن عدد من سفن الرحلات السياحية.
    En vertu d'une ordonnance, la common law d'Angleterre s'applique à Pitcairn depuis 1961, tout comme les lois d'application générale actuellement en vigueur en Angleterre. UN وبموجب القانون نفسه، تسري في بيتكيرن القوانين ذات التطبيق العام السارية حاليا في إنكلترا.
    Les internautes du monde entier peuvent acquérir pour leur site une extension en < < .pn > > , attribuée de manière permanente à Pitcairn. UN ويستطيع مستخدمو الإنترنت في جميع أنحاء العالم شراء نطاق " pn " الذي منح بصفة دائمة إلى بيتكيرن.
    Ils ont été reconnus coupables le 9 janvier 2007 et immédiatement transférés à Pitcairn pour y purger leurs peines. UN وصدرت في حقهما أحكام بالإدانة في 9 كانون الثاني/يناير 2007. واقتيد الرجلان فورا إلى بيتكيرن لتنفيذ عقوبة السجن.
    Il y a également deux projets de consensus ayant trait à Gibraltar et à Pitcairn, et un projet de décision sur Sainte-Hélène. UN وهناك أيضا مشروعا توافق آراء يتعلقان بجبل طارق وبيتكيرن ومشروع مقـــرر يتعلق بسانت هيلانة.
    Les autorités judiciaires et le Gouverneur ont une compétence correspondante pour ce qui est de défendre et de faire respecter les droits de l'homme à Pitcairn. UN ويخول لكل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات متساوية في صون وإعمال حقوق الإنسان وإنفاذها في الجزر.
    Sept habitants de l'île ont été jugés à Pitcairn en 2004; six d'entre eux ont été condamnés pour un certain nombre de chefs d'accusation. UN وجرت محاكمات المدعى عليهم السبعة المقيمين في الجزيرة في عام 2004 في جزيرة بيتكيرن. وأدين ستة منهم بعدد من التهم.
    Par exemple, lors de l'examen des questions liées à Pitcairn et aux Samoa américaines, notamment lors des discussions officieuses, le Comité inviterait des représentants de premier plan de ces territoires ainsi que des Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni. UN ففي مناقشة المسائل المتصلة ببيتكيرن وساموا الأمريكية على سبيل المثال، بما في ذلك المناقشات غير الرسمية، تدعو اللجنة ممثلين بارزين لهذين الإقليمين وكذلك حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Toutefois, dans la plupart des cas, la protection des droits de l'homme à Pitcairn ne dépend pas de textes législatifs spécifiques. Elle est assurée par les tribunaux locaux qui, à cette fin, appliquent les principes fondamentaux de la loi en vigueur sur le territoire, qui sont les mêmes que ceux de la législation britannique. UN 16 - ومع ذلك، فإن الحماية القانونية لحقوق الإنسان لأهالي بيتكيرن تكفل في معظم الحالات، ليس استنادا إلى تشريع بعينه، وإنما عن طريق قيام المحاكم المحلية بإنفاذ المبادئ الأساسية للقوانين السارية في الإقليم، التي تتبع المبادئ الأساسية نفسها التي تقوم عليها قوانين المملكة المتحدة.
    La législation adoptée au début des années 80 aurait pour objectif de garantir à chaque habitant de l'île le droit à une maison, un jardin, un verger et une parcelle de forêt < < suffisants pour répondre à ses besoins > > , tant qu'il vivrait à Pitcairn. UN وفي أوائل الثمانينات، اعتمد تشريع قيل إن الهدف منه هو كفالة حق كل ساكن من سكان بيتكيرن في حيازة بيت وحديقة وبستان وأراض حرجية " تكفيه لتلبية احتياجاته " طيلة حياته على الجزيرة.
    Le Ministère du développement international appuie un plan visant à améliorer les infrastructures de l'île pour accroître le nombre de visiteurs à Pitcairn, en vue de garantir l'avenir de l'île. UN وتدعم إدارة التنمية الدولية خطة لتحسين الهياكل الأساسية في الجزيرة بغية زيادة عدد زوارها وتأمين مستقبلها.
    On trouve à Pitcairn des traces d'une colonisation antérieure par des Polynésiens, mais l'île était inhabitée quand un groupe de naufragés du Bounty est arrivé en 1790. Il se composait de 9 mutins et de 19 Polynésiens, et ce sont leurs descendants qui habitent l'île aujourd'hui. UN وبالرغم من وجود أدلة على أن بيتكيرن قد شهدت عمليات استيطان سابقة من جانب أبناء بولينيـزيا، فإنها كانت غير مأهولة عندما وصلتها في عام 1790 مجموعة من المنبوذين من السفينة البريطانية " باونتـي " (9 متمردين و 19 بولينيـزيا). وإن المتحدرين منهم هم الذين يسكنون بيتكيرن حاليا.
    Le 9 octobre 2008, Gillain Merron, Ministre des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni a annoncé qu'un mécanisme avait été mis en place pour dédommager ceux qui, enfants, avaient été victimes d'abus sexuels à Pitcairn et avaient coopéré avec les autorités pour que les auteurs de ces actes soient traduits en justice. UN 40 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أعلنت غيليان ميرون، وزيرة شؤون أقاليم ما وراء البحار التابعة لوزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، عن إنشاء آلية لتعويض الضحايا من الأطفال الذين تعرضوا في السابق للاستغلال الجنسي في جزيرة بيكتيرن. ويحق للأشخاص الذين تعاونوا مع السلطات في تقديم الجناة إلى المحاكمة دون غيرهم الاستفادة من تلك الآلية.
    le suffixe < .pn > , définitivement attribué à Pitcairn. UN 20 - ويستطيع مستعملو الإنترنت في العالم الحصول على الحق في استخدام الرمز الملحق المخصص لبيتكيرن، وهو " pn " والذي أصبح الآن حقا دائما لبيتكيرن.
    On peut acheter directement aux habitants de Pitcairn, par Internet, un certain nombre d'articles fabriqués à Pitcairn. UN 22 - ويمكن اقتناء عدد من سلع بيتكيرن مباشرة من أهالي الجزيرة عبر شبكة الإنترنت.
    Les personnes qui souhaitent se rendre à Pitcairn doivent avoir obtenu préalablement auprès du bureau du Commissaire pour l’île de Pitcairn en Nouvelle-Zélande un permis d’entrée et de séjour dans l’île. UN ٢٧ - ويتعين على زوار بيتكيرن أن يحصلوا أولا من مكتب مفوض جزيرة بيتكيرن في نيوزيلندا على ترخيص للهبوط في الجزيرة واﻹقامة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد