ويكيبيديا

    "à plein temps de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على أساس التفرغ
        
    • متفرغ
        
    • متفرغين
        
    • بدوام كامل
        
    • المتفرغين
        
    • دواماً كاملاً
        
    • المتفرغون
        
    • متفرغة
        
    • لكل الوقت
        
    Or, les effectifs ne comptent actuellement que trois officiers, dont deux s'occupent à plein temps de l'ONUSOM. UN بيد أن هناك ثلاثة ضباط عسكريين فقط معينين حاليا، اثنان منهم يعملون مع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على أساس التفرغ.
    Des réserves ont toutefois été exprimées concernant le fonctionnement à plein temps de la Commission. UN ولكن أُعرب أيضا عن تحفظات إزاء عمل اللجنة على أساس التفرغ.
    À cet égard, un certain nombre ont soutenu l'option du fonctionnement à plein temps de la Commission au Siège de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، أيّد عدد من الوفود خيار عمل اللجنة بشكل متفرغ في مقر الأمم المتحدة.
    Un poste permanent et à plein temps de coordinateur international a été créé au siège international à Lyon. UN الوظائف أنشئت وظيفة دائمة لمنسق دولي متفرغ في المقر الدولي في ليون.
    Toutefois, dès l'instant où ils sont appelés à siéger comme membres à plein temps, ils peuvent prétendre aux prestations auxquelles ont droit les juges membres à plein temps de la Cour. UN وعندما يُستدعون للعمل كقضاة متفرغين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتفرغين.
    Toutefois, dès l'instant où ils sont appelés à siéger comme membres à plein temps, ils peuvent prétendre aux prestations auxquelles ont droit les juges membres à plein temps de la Cour. UN وعندما يُستدعون للعمل كقضاة متفرغين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتفرغين.
    Les donateurs ne disposent pas encore de suffisamment de spécialistes à plein temps de la programmation des institutions et des capacités. UN فلا يزال لدى الجهات المانحة عدد ضئيل جدا من الموظفين بدوام كامل المتخصصين في برمجة المؤسسات والقدرات.
    L'intégration peut aller du placement à plein temps de tous les enfants handicapés dans une classe ordinaire au placement pour certains cours seulement, complété par un enseignement spécialisé. UN ويمكن أن يتراوح التعليم القائم على الإدماج بين إيداع جميع التلاميذ المعوقين دواماً كاملاً في صف عادي واحد وإيداعهم في صف عادي يشمل نسباً مختلفة من التعليم القائم على الإدماج، بما فيها جزء من التعليم المخصص لهم.
    Poste à plein temps de représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse UN وظيفة ممثل خاص للأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق على أساس التفرغ
    23. L'exemption à plein temps de cette fonctionnaire de ses obligations professionnelles a représenté une dépense de 55 154 dollars, 58 866 dollars et 82 633 dollars, pour les années 1992, 1993 et 1994, respectivement. UN ٢٣ - وبلغت التكاليف المتعلقة بتوفير الموظفة المعنية على أساس التفرغ ١٥٤ ٥٥ دولارا، و ٨٦٦ ٥٨ دولارا و ٦٣٣ ٨٢ دولارا للسنوات ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤ على التوالي.
    3. Décide de créer un poste à plein temps de représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, au rang de sous-secrétaire général; UN ٣ - تقرر إنشاء وظيفة على أساس التفرغ لممثل للأمين العام معني باستثمار أصول الصندوق برتبة أمين عام مساعد؛
    Le poste à plein temps de représentant du Secrétaire général et les 19 postes supplémentaires devant être créés pendant la période 2014-2015 viendraient encore renforcer la Division. UN وستصبح شعبة إدارة الاستثمارات أكثر قوة بتعيين ممثل متفرغ للأمين العام وإضافة 19 وظيفة جديدة إليها خلال عامي 2014 و 2015.
    Enfin, l'intervenant salue la création d'un poste à plein temps de représentant du Secrétaire général, dont le titulaire sera chargé d'administrer la Division de la gestion des investissements, dont le financement sera à la charge de la Caisse. UN واختتم بقوله إن وفد بلده يرحب بإنشاء وظيفة لممثل للأمين العام متفرغ لتسيير شؤون شعبة إدارة الاستثمارات، تمول من الصندوق.
    En raison de l'accroissement de ces responsabilités, il est indispensable de disposer d'un poste à plein temps de fonctionnaire d'administration pour superviser la gestion courante du complexe de l'aéroport international. UN وتمشيا مع المسؤوليات المتزايدة سوف يكون من الضروري وجود موظف إداري متفرغ للإشراف الإداري اليومي على مجمع مطار بغداد الدولي.
    B. Juges élus qui ne sont pas encore membres à plein temps de la Cour UN باء - القضاة المنتخبون الذين لم يصبحوا بعد أعضاء متفرغين في المحكمة
    Lorsqu'ils sont appelés à siéger comme membres à plein temps, ils pourront prétendre aux prestations auxquelles ont droit les juges membres à plein temps de la Cour. UN وعندما يطلب إليهم العمل كقضاة متفرغين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتفرغين.
    Lorsqu'ils sont appelés à siéger comme membres à plein temps, ils pourront prétendre aux prestations auxquelles ont droit les juges membres à plein temps de la Cour. UN وعندما يطلب إليهم العمل كقضاة متفرغين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتفرغين.
    Je voulais te dire que tu regardes la nouvelle designer à plein temps de KD. Open Subtitles أردت فقط أن نعلمك لديك أمام المصممين بدوام كامل جديد K D.
    Les femmes seules ou les femmes veuves responsables à plein temps, de parents handicapés ou âgés ont droit à une assistance sociale et peuvent bénéficier d'une pension si leurs moyens sont insuffisants. UN والمرأة الوحيدة أو الأرملة المسؤولة بدوام كامل عن قريب معوق أو مسن تستحق مساعدة اجتماعية، ويمكنها أيضا الحصول على معاش يكون مرهونا باختبار للحالة المالية.
    77. Dans les communications, il a été suggéré divers moyens de surmonter ces obstacles, depuis l'emploi d'un coordonnateur chargé à plein temps de l'adaptation pour amplifier la portée des activités et assurer leur intégration, jusqu'à la création d'un instrument international prévoyant l'élaboration de plans d'adaptation nationaux. UN 77- وتتراوح الطرائق المقترحة في الورقات لتجاوز هذه الحواجز بين توظيف منسق يُعنى بالتكيف يعمل دواماً كاملاً لتعزيز نطاق الأنشطة وكفالة دمجها، ووضع أداة على الصعيد الدولي تدعو إلى إعداد خطط تكيف وطنية.
    Membres à plein temps de la Cour UN القضاة المتفرغون
    La personne nommée entrera en fonctions comme coordonnateur à plein temps de ce programme à compter du 11 janvier 1999. UN وستشغل الموظفة المعينة منصبها كمنسقة متفرغة للزمالات ابتداء من ١١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    Les enseignants peuvent aussi suivre en cours d'emploi des cours à plein temps de courte durée sur l'utilisation du chinois et de l'anglais comme langues d'enseignement. UN ويمكن كذلك للمدرسين العاملين أن يلتحقوا بدورات قصيرة لكل الوقت في استخدام الصينية والإنكليزية كوسيط تعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد