Réponds-lui. Mais sois fort. Et si elle commence à pleurer, ne fais aucune promesse. | Open Subtitles | رد, فقط كن قوياً ولو بدأت بالبكاء لا تقم بأي وعود |
Je pleurais tellement que l'infirmière s'est mise à pleurer avec moi. | Open Subtitles | أجهشت بالبكاء كثيرا إلى درجة أن الممرضة بكت معي |
Chaque fois que quelqu'un souffre sur Terre, il recommence à pleurer... | Open Subtitles | حين يتعذب شخص ما في العالم يبدأ بالبكاء مجدداً |
Il passe ses journées dans sa cellule à pleurer comme un bébé. | Open Subtitles | يقضى يومه كله فى سجنه فى البكاء مثل الطفل |
Le plus dur, c'est que je n'arrive pas à pleurer. | Open Subtitles | وبدأت أغتاظ لأنني عجزت عن البكاء عليها |
OK, maintenant on se tient la main et on se prépare à pleurer parce que je me sens vraiment, vraiment, vraiment enceinte. | Open Subtitles | حسناً, ليمسك الجميع بيدي و استعدوا للبكاء لأني اشعر حامل جداً. |
Cette enfant était gravement traumatisée et se mettait à pleurer dès qu'elle entendait le bruit des obus. | UN | وتعاني هذه الفتاة من صدمة نفسية شديدة وهي تجهش بالبكاء بمجرد سماع صوت القذائف. |
Je ne savais pas ce que ça voulait dire, alors j'ai ri. Et alors il m'a frappée. J'ai commencé à pleurer, et il m'a frappée à nouveau. | Open Subtitles | لمْ أعلم ما أقول حينها، لذا ضحكت، ثم ضربني لذا شرعت بالبكاء ثم ضربني مرة أخرى. |
Peut-être vous vous projetez et vous commencerez à pleurer. | Open Subtitles | أو ربما أنت الذي تتمنى لو كان بمقدورك البدء بالبكاء |
Mais je n'étais pas autorisé à pleurer, alors je continuai à frapper des balles encore plus fort et je cachais mon chemin à travers la faculté féminine. | Open Subtitles | ولكنّ لم يكن مسموح لي بالبكاء لذا كنت أضرب كرات البيسبول بقوّة وأتوجّه نحو قسم البنات |
Elle a pété un câble et m'a attaqué elle a commencé à pleurer. | Open Subtitles | لقد فقدت عقلها وبدأت بمهاجمتي وبدأت بالبكاء |
Je n'ai pas pu joindre ma nounou habituelle, et j'avais besoin de quelqu'un ici au cas où elle se réveille et se met à pleurer, ce qu'elle ne fera pas, promis. | Open Subtitles | لم أستطع أحضار المربية الاعتيادية و أحتاج إلى شخص هنا في حال أنها أستيقضت وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك |
J'ai peur que tu entendes ma voix et que tu commences à pleurer. | Open Subtitles | اخاف ان تسمعي صوتي وتبدئين بالبكاء مجددا |
Je serai à vos côtés. En cas de panique, mettez-vous à pleurer. | Open Subtitles | سأكونُ معكِ، وسأساعدُك وإذا لزم الأمر، قومي بالبكاء |
Voir, le shérif est pleine quand il compte trois et puis vous commencez à pleurer. | Open Subtitles | انُـظر, الطريقة القديمة سوف يعـّـد للرقم ثلاثة وبعدها تبدأ بالبكاء |
Et la fille se met à pleurer et son nez coule et ils n'ont plus de mouchoir. | Open Subtitles | ثم تبدأ الفتاة فى البكاء وانفها يرشح ولا يوجد عندهم مناديل |
"Qui ?" dit le nuage qui commence à pleurer. | Open Subtitles | من .. قال ان السحاب سيبدء فى البكاء |
Ma gamine meurt et je n'arrive pas à pleurer. | Open Subtitles | إبنتي الصغيرة وأعجز حتى عن البكاء عليها |
D'être là, pressé contre ses nichons, prêt à pleurer, c'était mes vacances. | Open Subtitles | كوني هناك .. مضغوطاً بقوه في صدره مستعد للبكاء |
On dirait que je ne suis pas la seule à pleurer aux mariages. | Open Subtitles | يبدو انه لست أنا الوحيدة من يبكي في الزفاف |
Ils vont se mettre à pleurer toi aussi, et tout le monde va être bouleversé. | Open Subtitles | و ستجهشين بالبُكاء و سيتأثّر الجميع |
J'arrive pas à croire qu'on parle de ça. Tu ne peux pas rester là à pleurer. | Open Subtitles | لا أصدق أننا نخوض في هذا الحديث لا تجلسي هناك هكذا و تبكين |
Il restait assis dehors sur la pelouse à pleurer comme un enfant. | Open Subtitles | كان يجلس خارجا على العشب الأمامي في الليل ويبكي كالطفل |
On en a passé, des soirées à boire du bourbon et à pleurer sur l'état du pays. | Open Subtitles | لا يمكنني القول كم ليلة مرت في تناول مشروب الـ بيربون والبكاء حول حالة هذه الدولة |
Te fous pas à pleurer, ça me coupe l'envie. | Open Subtitles | لا تبكي الآن إنك تثيرين اشمئزازي |
On a l'air fin, à pleurer dans des bouteilles à 400 dollars. | Open Subtitles | انظرى إلينا، نبكي على زجاجات من النبيذ ذات 400 دولار |