ويكيبيديا

    "à prévenir et combattre le terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى منع الإرهاب ومكافحته
        
    • في مجال منع الإرهاب ومكافحته
        
    • لمنع ومكافحة الإرهاب
        
    • على منع الإرهاب ومكافحته
        
    • بمنع الإرهاب ومكافحته
        
    • في مجال منع الارهاب ومكافحته
        
    Mesures visant à prévenir et combattre le terrorisme UN التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    En même temps, on envisage l'élaboration, au cours du premier trimestre de l'an 2002, d'une stratégie nationale à long terme destinée à prévenir et combattre le terrorisme. UN وفي الآن ذاته، من المتوقع في الفصل الأول من عام 2002، وضع استراتيجية وطنية طويلة الأجل ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Nous nous engageons à continuer d'œuvrer activement avec les organes compétents du système des Nations Unies à prévenir et combattre le terrorisme; UN ويلتزمون بمواصلة التعاون بشكل فعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب ومكافحته.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    e.3 Relancer la rédaction de lois dans le domaine financier tendant à prévenir et combattre le terrorisme UN هـ - 3 التشجيع على وضع تشريعات مالية لمنع ومكافحة الإرهاب.
    3. L'ONUDC fournit aux États qui en font la demande une assistance juridique et une aide pour renforcer la capacité de leur système de justice pénal à prévenir et combattre le terrorisme. UN 3- يقدِّم مكتب المخدِّرات والجريمة المساعدة القانونية والمساعدة في مجال بناء القدرات إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بهدف تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية لديها على منع الإرهاب ومكافحته.
    Les États membres du Groupe d'action sont déterminés à prévenir et combattre le terrorisme. UN 3 - تلتزم الدول الأعضاء في فريق العمل لمكافحة الإرهاب بمنع الإرهاب ومكافحته.
    VIII. Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته
    Aider les États Membres à prévenir et combattre le terrorisme reste une haute priorité pour l'Organisation. UN 45 - يظل دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته يحظى بأولوية عالية لدى الأمم المتحدة.
    Mesures visant à prévenir et combattre le terrorisme UN رابعاً - التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    Plus particulièrement, les services de police et d'immigration compétents ne ménagent aucun effort pour régulariser, dans le respect de la législation en vigueur, l'entrée, le séjour et la résidence des étrangers en Guinée équatoriale et effectuer les contrôles leur permettant d'exercer des activités légales dans le pays, et protégeant leurs intérêts dans le cadre des mesures visant à prévenir et combattre le terrorisme. UN 11 - وبشكل خاص، تعمل بجد الدوائر المختصة بالسياسات والهجرة، وفقا للقوانين، على تنظيم دخول الأجانب إلى البلد وبقائهم وإقامتهم داخله، فضلا عن ممارسة الضوابط الكفيلة بممارستهم لأنشطتهم القانونية داخل البلد وحماية مصالحهم في إطار التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    90. La Commission souhaitera peut-être encourager les États Membres à ratifier et appliquer pleinement les 18 instruments juridiques visant à prévenir et combattre le terrorisme, avec l'aide de l'ONUDC, selon que de besoin. UN 90- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تشجِّع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك الدولية الثمانية عشر في مجال منع الإرهاب ومكافحته وتنفيذها تنفيذا كاملا بمساعدة من المكتب حسب الاقتضاء.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme (E/2002/30 et Corr.1) UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته E/2002/30) و (Corr.1
    Nous constatons que l'Équipe spéciale, habilement dirigée par M. Robert Orr, est parvenue à appuyer les États Membres dans l'élaboration d'instruments juridiques visant à prévenir et combattre le terrorisme. UN ونلاحظ أن فرقة العمل التي يقودها باقتدار روبرت أور بوسعها مساندة الدول الأعضاء في وضع صكوك قانونية لمنع ومكافحة الإرهاب.
    La réunion avait débouché sur un plan d'action visant à prévenir et combattre le terrorisme, conçu pour servir d'instrument opérationnel en vue d'aider à l'application de la Convention d'Alger contre le terrorisme de 1999 et d'autres instruments juridiques internationaux pertinents. UN ومضى قائلا إن هذا الاجتماع انبثقت عنه خطة عمل لمنع ومكافحة الإرهاب صممت كأداة تنفيذية عملية من شأنها أيضا أن تساعد على تنفيذ اتفاقية الجزائر العاصمة لمكافحة الإرهاب لعام 1999، وغيرها من الصكوك القانونية الدولية الهامة ذات الصلة.
    Il estime également encourageantes les activités de plus en plus nombreuses menées par les organismes des Nations Unies dans le cadre de l'Équipe spéciale pour aider les États à prévenir et combattre le terrorisme en mettant en œuvre les quatre piliers de la Stratégie. UN ومما يشجع الأمين العام أيضا تزايد الجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة في إطار فرقة العمل المذكورة، بغية مساعدة الدول على منع الإرهاب ومكافحته من خلال جميع الركائز الأربع التي تقوم عليها الاستراتيجية.
    103. Les demandes d'assistance technique reçues par l'ONUDC montrent qu'il y a un besoin croissant d'assistance pour le renforcement des capacités, qui s'ajoute à la nécessité d'une assistance continue pour la ratification des instruments internationaux visant à prévenir et combattre le terrorisme et leur incorporation dans le droit interne. UN 103- وتبرهن طلبات المساعدة التقنية التي يتلقاها المكتب على تنامي الحاجة إلى المساعدة على بناء القدرات، إضافة إلى ضرورة مواصلة تقديم المساعدة من أجل التصديق على الصكوك الدولية الخاصة بمنع الإرهاب ومكافحته وتنفيذها على المستوى التشريعي.
    Renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme: projet de résolution révisé UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته: مشروع قرار منقح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد