a) Réaliser un examen d'ensemble de la mise en œuvre du Programme d'action par les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement, mettre en commun les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience, et recenser les obstacles et les difficultés rencontrés, les mesures et initiatives à prendre pour les surmonter et les défis et problèmes nouveaux; | UN | (أ) إجراء تقييم شامل لتنفيذ أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية برنامج العمل وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتحديد العقبات والقيود التي صودفت، وكذلك الإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها وكذلك التحديات والمسائل الناشئة؛ |
40. Dans sa résolution 6/30, le Conseil a prié le HCDH de lui rendre compte en 2008 des obstacles et des difficultés auxquels se heurte l'application de cette résolution et de formuler des recommandations concrètes sur les mesures à prendre pour les surmonter. | UN | 40- طلب المجلس في قراره 6/30 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير في عام 2008 عن العقبات والتحديات التي يواجهها تنفيذ ذلك القرار من جانب المجلس وتقديم توصيات محددة بشأن إجراءات التصدي لتلك العقبات والتحديات. |
Nous évoquons le débat diversifié que nous avons mené à Londres en septembre 2009 au sujet des difficultés liées au renforcement de la confiance, à la vérification et au respect des dispositions du Traité associées à la réalisation de progrès sur la voie du désarmement et de la non-prolifération et des mesures à prendre pour les surmonter. | UN | ونحن نذكّر في هذا الصدد بمناقشتنا الواسعة النطاق التي دارت في لندن في أيلول/سبتمبر 2009 وتناولت التحديات الماثلة أمام مواصلة التقدم نحو نزع السلاح وعدم الانتشار، وذلك في مجالات بناء الثقة والتحقق والامتثال، وتناولت أيضا الخطوات الرامية إلى معالجة هذه التحديات. |
54. Dans sa résolution 6/30 du 14 décembre 2007, le Conseil a prié le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de lui rendre compte en 2008 des obstacles et des difficultés auxquels se heurte l'application de la résolution et de formuler des recommandations concrètes sur les mesures à prendre pour les surmonter. | UN | 54- طلب المجلس، في قراره 6/30 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير في عام 2008 عن العقبات والتحديات التي يواجهها تنفيذ ذلك القرار من جانب المجلس وتقديم توصيات محددة بشأن إجراءات التصدي لتلك العقبات والتحديات. |
19. Dans sa résolution 6/30 du 14 décembre 2007, le Conseil a prié le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de lui rendre compte en 2008 des obstacles et des difficultés auxquels se heurte l'application de la résolution et de formuler des recommandations concrètes sur les mesures à prendre pour les surmonter. | UN | 19- طلب المجلس، في قراره 6/30 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير في عام 2008 عن العقبات والتحديات التي يواجهها تنفيذ ذلك القرار من جانب المجلس وتقديم توصيات محددة بشأن إجراءات التصدي لتلك العقبات والتحديات. |
Nous évoquons le débat diversifié que nous avons mené à Londres en septembre 2009 au sujet des difficultés liées au renforcement de la confiance, à la vérification et au respect des dispositions du Traité associées à la réalisation de progrès sur la voie du désarmement et de la non-prolifération et des mesures à prendre pour les surmonter. | UN | ونحن نذكّر في هذا الصدد بمناقشتنا الواسعة النطاق التي دارت في لندن في أيلول/سبتمبر 2009 وتناولت التحديات الماثلة أمام مواصلة التقدم نحو نزع السلاح وعدم الانتشار، وذلك في مجالات بناء الثقة والتحقق والامتثال، وتناولت أيضا الخطوات الرامية إلى معالجة هذه التحديات. |