Il se demande également si les résultats de la concertation à propos du projet d'article 84 ne vont pas contredire le projet d'article 85. | UN | كما أعرب عن قلقه لأن أي فهم يتم التوصل إليه فيما يتعلق بمشروع المادة 84 قد يتعارض مع مشروع المادة 85. |
133. Afin de prendre en compte les diverses propositions et suggestions formulées à propos du projet d’article 9, le projet révisé ci-après a été proposé: | UN | ٣٣١ - اقترح المشروع المنقح التالي لكي يجسد المقترحات والاقتراحات المختلفة المقدمة فيما يتعلق بمشروع المادة ٩ : |
à propos du projet d'article 17, il a remarqué que la formulation générale n'avait recueilli que peu d'appui au sein de la Commission, et il a recommandé le maintien du texte qu'il avait proposé. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 17، لاحظ أنه قد أبدي بعض التأييد فقط في اللجنة لوضع صيغة عامة، وأوصى بأن يُبقي على النص الذي اقترحه هو. |
282. à propos du projet d'article 17, la formulation plus générale a reçu un certain appui, mais la plupart des membres ont estimé plus utile la référence à des motifs particuliers. | UN | 282- وفيما يتعلق بمشروع المادة 17، أُعرب عن بعض التأييد للصيغة الأعمّ، ولكن معظم الأعضاء وجدوا أن من الأفيد الإشارة إلى أسباب محددة. |
Cette question a été examinée aux paragraphes 110 à 114 du présent rapport à propos du projet d'article 12. | UN | 151 - بُحثت هذه المسألة في الفقرات من 110 إلى 114 من هذا التقرير، بشأن مشروع المادة 12. |
Le Groupe de travail a appuyé ces propositions et est convenu que des discussions plus approfondies quant à ce qui déclencherait l'obligation du destinataire de décharger les marchandises pourraient être envisagées à propos du projet d'article 45. | UN | وأيّد الفريق العامل هذين الاقتراحين، واتفق على أنه يمكن النظر في إجراء مزيد من المناقشة، في إطار مشروع المادة 45، حول ما من شأنه أن يؤدي إلى نشوء التزام المرسل إليه بتفريغ البضاعة. |
3) Comme l'avait fait remarquer la Suède, à propos du projet d'article correspondant adopté en première lecture par la CDI, de telles < < règles de pure procédure (...) seraient plus à leur place dans un code des pratiques recommandées > > , ce qui est, très précisément la fonction du Guide de la pratique. | UN | 3) وكما لاحظت السويد بخصوص مشروع المادة المناظر الذي اعتمدته لجنة القانـون الدولي في القراءة الأولى()، " من الأنسب أن ترد قواعد إجرائية كهذه ... في مدونة ممارسات موصى بها " ()، وهذه هي، بالضبط، وظيفة دليل الممارسة. |
34. Mme Manglayankul (Thaïlande), à propos du projet d'article X, partage l'avis du représentant des États-Unis. | UN | 34- السيدة مانغلايانكول (تايلند): علّقت على مشروع المادة س، فأعربت عن اتفاقها مع ممثل الولايات المتحدة. |
M. Mollmann (Observateur du Danemark) rappelle qu'une situation analogue s'était produite à propos du projet d'article 32. | UN | 14 - السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك):أشار إلى أن قضية مماثلة نشأت في سياق مشروع المادة 32. |
241. à propos du projet d'article 6, la proposition faite par un État membre tendant à ce qu'il soit précisé que ses dispositions sont sans préjudice du projet d'article 9 a été appuyée. | UN | 241- فيما يتعلق بمشروع المادة 6، أُعرب عن تأييد لاقتراح قدمته دولة عضو بألا يخل هذا الحكم بمشروع المادة 9. |
On s'est inquiété, en outre, à propos du projet d'article 83 proposé, de ce que cette disposition risquait de limiter l'accès à l'arbitrage dans certaines circonstances. | UN | وإضافة إلى ذلك، أثيرت بعض الشواغل فيما يتعلق بمشروع المادة 83 المقترح، واحتمال أنه يمكن أن يُقيِّد سبل الوصول إلى التحكيم في بعض الظروف. |
à propos du projet d'article 3, il a déclaré partager l'avis selon lequel il devrait incorporer dans son commentaire des exemples des divers traités renfermant l'obligation d'extrader ou de poursuivre. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة 3، فإنه يتفق مع الرأي القائل بأن يورد الشرح أمثلة لشتى المعاهدات التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
194. Le Rapporteur spécial a fait observer qu'une question essentielle à propos du projet d'article 1 était celle de savoir si le projet d'articles devait s'appliquer aux seuls conflits interétatiques ou également à des conflits non internationaux. | UN | 194- أشار المقرر الخاص إلى أن إحدى المسائل الرئيسية فيما يتعلق بمشروع المادة 1 هي ما إذا كان ينبغي أن تسري مشاريع المواد على النزاعات بين الدول فحسب أم على النزاعات غير الدولية أيضاً. |
Les avis divergents des États et des organisations internationales sur la question de savoir si les organisations internationales ont le droit de prendre des contre-mesures ou si elles peuvent en être la cible ont été examinés ci-dessus à propos du projet d'article 21. | UN | وقد دُرست آنفا، فيما يتعلق بمشروع المادة 21، وجهات النظر المتباينة التي عبرت عنها الدول والمنظمات الدولية بشأن ما إذا كان يحق للمنظمات الدولية اتخاذ تدابير مضادة أو ما إذا كان يمكن استهدافها بتدابير مضادة. |
181. à propos du projet d'article 2, le Rapporteur spécial a relevé que tous les membres admettaient expressément ou implicitement la nécessité d'inclure une définition du terme < < catastrophe > > dans l'ensemble de projets d'articles. | UN | 181- وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، أشار المقرر الخاص إلى أن جميع الأعضاء قد أعربوا عن موافقتهم الصريحة أو الضمنية لضرورة إدراج تعريف الكارثة في مجموعة مشاريع المواد. |
à propos du projet d'article premier, on peut dire que le champ d'application du projet devrait être étendu aux traités auxquels sont parties des organisations internationales. | UN | 85 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 1 يرى وفده أن نطاق التطبيق ينبغي أن يتوسع ليشمل المعاهدات التي تدخل المنظمات الدولية أطرافاً فيها. |
à propos du projet d'article 2, l'orateur considère qu'en effet la définition des conflits armés doit englober les conflits armés internes en raison de leur fréquence et de leur intensité. | UN | 11 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 2 يوافق على أن تعريف النزاع المسلح ينبغي أن يشمل أيضا مسألة النزاعات المسلحة الداخلية نظرا إلى تواترها وكثافتها الباعثين على الاستياء. |
à propos du projet d'article 7, la délégation de l'orateur est favorable à l'inclusion d'une liste indicative de catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils restent en vigueur en temps de conflit armé. | UN | 31 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، قال إن وفد بلده يؤيد إدراج قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي تنطوي أغراضها ومقاصدها على المحتوى الضروري، وهو محتوى مواصلة العمل بها خلال نزاع مسلح. |
M. Comissario Afonso approuve également le raisonnement que le Rapporteur spécial fait au paragraphe 30 de son rapport à propos du projet d'article 5, en particulier l'idée qu'il n'y a pas lieu de lui apporter des modifications. | UN | وقال إنه يؤيد أيضاً الحجج التي ذكرها المقرر الخاص في الفقرة 30 من تقريره بشأن مشروع المادة 5، وخصوصاً فكرة عدم وجود سبب لإدخال تعديلات عليها. |
277. Diverses préoccupations ont été exprimées à propos du projet d'article 11 en général. Selon un avis, les dispositions énoncées dans le projet d'article 11 étaient excessivement complexes. | UN | ملاحظات عامة ٧٧٢ - أعرب عن أوجه قلق مختلفة بشأن مشروع المادة ١١ بشكل عام، كان أحدها هو أن اﻷحكام التي يتضمنها مشروع المادة ١١ معقدة دون موجب لذلك. |
Comme on l'a vu à propos du projet d'article 1, 1'État tiers doit aussi avoir le droit de suspension ou d'extinction si le traité est en conflit avec ses obligations en droit de la neutralité. | UN | 2 - ووفقا لما ورد ذكره في إطار مشروع المادة 1، ينبغي أن يكون للدولة الثالثة كذلك الحق في تعليق أو إنهاء المعاهدة التي تتنافى مع التزاماتها بموجب قوانين الحياد. |
3) Comme l'avait fait remarquer la Suède, à propos du projet d'article correspondant adopté en première lecture par la CDI, de telles < < règles de pure procédure (...) seraient plus à leur place dans un code des pratiques recommandées > > , ce qui est, très précisément la fonction du Guide de la pratique. | UN | 3) وكما لاحظت السويد بخصوص مشروع المادة المناظر الذي اعتمدته لجنة القانـون الدولي في القراءة الأولى()، " من الأنسب أن ترد قواعد إجرائية كهذه ... في مدونة ممارسات موصى بها " ()، وهذه هي، تحديداً، وظيفة دليل الممارسة. |
Les observations faites à propos du projet d'article 5 se sont concentrées essentiellement sur des problèmes de formulation. La proposition du Rapporteur spécial tendant à supprimer le projet d'article 6 a été soutenue d'une manière générale. | UN | وأبديت تعليقات على مشروع المادة 5 تركَّزت أساساً على صياغتها وأعرب عن تأييد عام لاقتراح المقرر الخاص بحذف مشروع المادة 6. |
Pour certaines délégations, il existait de bons arguments, comme ceux exposés à propos du projet d'article 5, tant en faveur qu'à l'encontre de l'approche adoptée par la Commission en ce qui concerne l'article 10 relatif à la continuité de la nationalité d'une société. | UN | 31 - لاحظت بعض الوفود أنه توجد حجج صحيحة، على غرار ما ورد شرحه في سياق مشروع المادة 5، تؤيد النهج الذي اتبعته اللجنة فيما يتعلق بشرط استمرار الجنسية في مشروع المادة 10 كما توجد أدلة أخرى تدحض هذا النهج. |