ويكيبيديا

    "à proximité de la ligne de cessez-le-feu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرب خط وقف إطلاق النار
        
    • بالقرب من خط وقف إطلاق النار
        
    • على مقربة من خط وقف إطلاق النار
        
    Réunions mensuelles avec les autorités civiles et les responsables de la sécurité dans la zone de séparation sur la mise en œuvre du mandat de la FNUOD compte tenu de la présence accrue de civils syriens à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation UN عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المدنية والأمنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة في ظل تزايد النشاط المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة
    :: Réunions mensuelles avec les autorités civiles et les responsables de la sécurité dans la zone de séparation sur la mise en œuvre du mandat de la FNUOD compte tenu du développement des installations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المدنية والأمنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة في ظل تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة
    Au cours de la période considérée, la FNUOD a adapté ses activités opérationnelles aux activités d'entraînement que continuaient de mener les Forces de défense israéliennes (FDI) dans la zone de limitation dans le secteur Alpha, et au développement des implantations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la partie sud de la zone de séparation. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، كيّفت القوة أنشطتها العملياتية مع الأنشطة التدريبية التي تواصل قوات الدفاع الإسرائيلية القيام بها في منطقة الحد من الأسلحة على الجانب ألفا، ومع تزايد استيطان المدنيين السوريين لمناطق قرب خط وقف إطلاق النار في الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة.
    Il a fallu effectuer davantage de patrouilles que prévu à proximité de la ligne de cessez-le-feu. UN تعزى زيادة النواتج إلى زيادة عدد الدوريات بالقرب من خط وقف إطلاق النار
    Elle a multiplié ses activités d'observation et de contrôle, ainsi que ses patrouilles et opérations de nuit à proximité de la ligne de cessez-le-feu. UN وزادت القوة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد، وكذلك عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    Le lendemain matin, un obus d'artillerie non explosé a été trouvé à proximité de la ligne de cessez-le-feu et du périmètre du poste d'observation 51 des Nations Unies. UN وفي صباح اليوم التالي، عُثر على طلقة مدفعية غير منفجرة بالقرب من خط وقف إطلاق النار وفي محيط مركز المراقبة رقم 51 التابع للأمم المتحدة.
    Elle a multiplié ses activités d'observation et de contrôle, ainsi que ses patrouilles et opérations de nuit, du fait de l'intensification des activités militaires et civiles menées à proximité de la ligne de cessez-le-feu. UN وزادت القوة من أنشطتها للمراقبة والرصد، فضلا عن عملياتها ودورياتها الليلية، في ضوء تزايد الأنشطة العسكرية والمدنية على مقربة من خط وقف إطلاق النار.
    La FNUOD a continué d'adapter ses activités opérationnelles aux activités d'entraînement que continuent de mener les Forces de défense israéliennes (FDI) dans la zone de limitation dans le secteur Alpha, et au développement des implantations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN وواصلت القوة تكييف وضع عملياتها مع الأنشطة التدريبية التي تواصل قوات الدفاع الإسرائيلية القيام بها في منطقة الحد من الأسلحة على الجانب ألفا، ومع تزايد استيطان المدنيين السوريين لمناطق قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    La FNUOD a continué d'adapter ses activités opérationnelles aux activités d'entraînement que continuent de mener les Forces de défense israéliennes (FDI) dans la zone de limitation dans le secteur Alpha et au développement des installations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN وواصلت القوة تكييف وضع عملياتها مع الأنشطة التدريبية الجارية لقوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة الحد من الأسلحة على الجانب ألفا، ومع تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    La FNUOD a continué d'adapter ses activités opérationnelles aux activités d'entraînement que mènent les Forces de défense israéliennes dans la zone de limitation dans le secteur Alpha et au développement des installations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN وواصلت القوة تكييف وضع عملياتها مع الأنشطة التدريبية الجارية لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة محدودة السلاح على الجانب ألفا، ومع تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    La FNUOD a continué d'adapter ses activités opérationnelles aux activités d'entraînement que mènent les Forces de défense israéliennes dans la zone de limitation dans le secteur Alpha et au développement des installations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN وواصلت القوة تكييف وضع عملياتها مع الأنشطة التدريبية الجارية لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة محدودة السلاح على الجانب ألفا، ومع تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    La FNUOD a continué d'adapter ses activités opérationnelles aux activités d'entraînement que mènent les Forces de défense israéliennes dans la zone de limitation dans le secteur Alpha et au développement des installations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN وواصلت القوة تكييف وضع عملياتها مع الأنشطة التدريبية الجارية لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة محدودة السلاح على الجانب ألفا، ومع تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    Le 25 septembre, les affrontements à Jabbata entre des soldats des forces armées syriennes et des membres armés de l'opposition ont poussé environ 250 civils, en majorité des femmes et des enfants, à planter leurs tentes à proximité de la ligne de cessez-le-feu afin de sortir de la zone d'affrontement. UN وفي أثناء اشتباكات لاحقة وقعت في جباتا بين جنود القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في 25 أيلول/سبتمبر، قام نحو 250 مدنيا، معظمهم من النساء اللائي اصطحبن أطفالهن، بنصب خيام قرب خط وقف إطلاق النار في مسعى إلى الاحتماء بملاذ يقيهم من النيران.
    9. La FNUOD continuera d'adapter ses activités opérationnelles aux exercices d'entraînement des Forces de défense israéliennes dans le secteur Alpha de la zone de limitation et à l'augmentation du nombre de civils syriens dans les villes et villages situés à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN 9 - وستواصل القوة تكييف وضع عملياتها فيما يتعلق بالأنشطة الجارية لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة المحددة السلاح على الجانب ألفا، وبنمو البلدات والقرى السورية التي يقطنها المدنيون قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    En outre, la présence ancienne de mines à proximité de la ligne de cessez-le-feu, dans la zone de séparation, et le mauvais état de leurs systèmes de détonation constituent une menace pour le personnel de la FNUOD et les résidents. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طول أمد وجود الألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، وما اعترى نظم تفجيرها من تدهور، يشكل خطراً يهدد موظفي القوة والسكان المحليين.
    Elle a multiplié ses activités d'observation et de contrôle, ainsi que ses patrouilles et opérations de nuit, en réponse aux activités militaires et civiles menées à proximité de la ligne de cessez-le-feu. UN وزادت القوة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد، وكذلك عملياتها ودورياتها الليلية، وذلك في ضوء الأنشطة العسكرية والمدنية التي تجري بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    Elle a multiplié ses activités d'observation et de contrôle, ainsi que ses patrouilles et opérations de nuit à proximité de la ligne de cessez-le-feu. UN وزادت القوة من الأنشطة التي تضطلع بها في مجالي المراقبة والرصد فضلا عن عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    À ce propos, le Gouvernement a en outre rappelé que des soldats israéliens avaient tué et blessé des manifestants pacifiques pendant la commémoration de la Nakba, à proximité de la ligne de cessez-le-feu du Golan syrien occupé le 15 mai 2011, ainsi que le 5 juin 2011, lors de la commémoration de la Naksa, du côté syrien de la ligne de cessez-le-feu. UN وفي هذا السياق، أشارت الحكومة إلى قيام الجنود الإسرائيليين بقتل وجرح متظاهرين سلميين خلال إحياء ذكرى النكبة في 15 أيار/مايو 2011، بالقرب من خط وقف إطلاق النار على الحدود مع الجولان السوري المحتل، وكذلك خلال إحياء ذكرى النكسة في 5 حزيران/يونيه 2011 على الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار.
    Le 4 juin, une fusillade a éclaté entre un groupe de contrebandiers se trouvant du côté contrôlé par la partie abkhaze de la ligne de cessez-le-feu et des policiers géorgiens à proximité de la ligne de cessez-le-feu à Chamgona; un des coupables a été blessé et arrêté. UN وفي 4 حزيران/يونيه جرى تبادل لإطلاق النار بين مجموعة من المهربين في منطقة وقف إطلاق النار التي تسيطر عليها أبخازيا والشرطة الجورجية بالقرب من خط وقف إطلاق النار في شافغونا وأُصيب أحد الجناة بجروح وألقي القبض عليه.
    L'incident le plus notable a été une embuscade au cours de laquelle quatre douaniers de facto abkhazes ont été tués et trois autres blessés près du village de Tagiloni, à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans le district de Gali, le 4 août. UN وكان أخطر هذه الحوادث قتل أربعة من موظفي الجمارك الأبخازيين الذين يقومون بعملهم بحكم الأمر الواقع، وإصابة ثلاثة آخرين، في كمين بالقرب من قرية تاغيلوني، بالقرب من خط وقف إطلاق النار في قطاع غالي، في 4 آب/أغسطس.
    Dans l'incident le plus grave qui a eu lieu, deux miliciens abkhazes, une habitante de la région et deux assaillants ont été tués le 5 octobre dans une embuscade près du poste de sécurité abkhaze de Dikhazurga, à l'est de la ville de Gali et à proximité de la ligne de cessez-le-feu. UN وأدى أخطر هذه الحوادث إلى مقتل اثنين من أفراد الميليشيات الأبخازية وامرأة واثنين من المهاجمين في 5 تشرين الأول/أكتوبر، أثناء كمين نُصب قرب المخفر الأمني الأبخازي الواقع في ديخازورغا، شرقي مدينة غالي، على مقربة من خط وقف إطلاق النار.
    Le 10 août, en fin de journée, une réunion a été organisée au poste de la force de maintien de la paix de la CEI à Khurcha, à proximité de la ligne de cessez-le-feu, entre les hauts représentants de l'administration de Zougdidi, de la force de maintien de la paix de la CEI et les responsables des services de police géorgiens, avec la participation de la MONUG. UN 35 - وفي ساعة متأخرة من يوم 10 آب/أغسطس، عُقد، بمشاركة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، اجتماعٌ بين ممثلين رفيعي المستوى من إدارة منطقة زوغديدي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ووكالات إنفاذ القانون الجورجية، وذلك في مركز تابع لقوة حفظ السلام في قرية خورتشا على مقربة من خط وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد