Un homme a franchi la Ligne bleue et parcouru 10 mètres à proximité du poste technique 16. | UN | تجاوز رجل واحد الخط الأزرق بعشرة أمتار بالقرب من المركز التقني 16 |
Deux hommes ont franchi la Ligne bleue et parcouru 20 mètres à proximité du poste technique 16. | UN | تجاوز رجلان الخط الأزرق بعشرين مترا بالقرب من المركز التقني 16 |
Deux hommes ont franchi la Ligne bleue et parcouru 10 mètres à proximité du poste technique 16. | UN | تجاوز رجلان الخط الأزرق بعشرة أمتار بالقرب من المركز التقني 16 |
La FNUOD a fait état de bombardements à proximité de Khan Arnabeh, d'el Samdaniya et de Taranjah, et de tirs de mortier à proximité du poste d'observation 52, dans la zone de séparation. | UN | وأبلغت قوة الأمم المتحدة عن حدوث قصف بالقرب من خان أرنبة والصمدانية وطرنجة، وسقوط قذائف هاون بالقرب من مركز المراقبة رقم 52 التابع للأمم المتحدة، في المنطقة الفاصلة. |
Le 24 octobre 2006, entre 17 h 20 et 17 h 30, 20 soldats et cinq véhicules de combat israéliens ont pénétré dans le territoire libanais à proximité du poste des Nations Unies d'Abassiya (partie occupée de Ghajar). | UN | اعتداءات ميدانية: - في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 20/17 والساعة 30/17، دخل 20 جنديا وخمس آليات قتال إسرائيلية الأراضي اللبنانية قرب مركز الأمم المتحدة في العباسية (القسم المحتل من الغجر). |
1. Le 29 mai 1997, à 7 heures, une chargeuse iraquienne a été observée procédant à des travaux d'excavation à proximité du poste de surveillance au point de coordonnées géographiques 38S NCS 4500098000 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 51. | UN | ١ - في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٧ الساعة ٠٠/٧، شوهدت شاحنة تحميل عراقية وهي تقوم بأعمال الحفر حول مخفر حراسة شيرزار عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NCS 4500098000 على خريطة خسروي، في المنطقة المجردة من السلاح، جنوب الشاخص الحدودي 51. |
Trois membres de la FINUL ont été vus en train de franchir la Ligne bleue à proximité du poste technique 36. | UN | شوهد 3 من أفراد اليونيفيل يجتازون الخط الأزرق بالقرب من الموقع التقني TP36 |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se trouvant à proximité du poste de l'armée libanaise à Mayss el-Jabal ont braqué pendant 10 secondes un projecteur en direction du territoire libanais. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل مركز ميس الجبل التابع للجيش اللبناني على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 10 دقائق. |
Un homme a franchi la Ligne bleue et parcouru 5 mètres à proximité du poste technique 16. | UN | تجاوز رجل واحد الخط الأزرق بخمسة أمتار بالقرب من المركز التقني 16 |
Deux hommes ont franchi la Ligne bleue et parcouru 25 mètres à proximité du poste technique 16. | UN | تجاوز رجلان الخط الأزرق بخمسة وعشرين مترا بالقرب من المركز التقني 16 |
La FINUL a informé les FDI qu'un homme avait franchi la Ligne bleue à proximité du poste technique 16. | UN | أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قوات الدفاع الإسرائيلية بأن رجلا عبر الخط الأزرق بالقرب من المركز التقني 16 |
Deux hommes ont été observés en train de franchir la Ligne bleue à proximité du poste technique 16. | UN | شوهد رجلان يعبران الخط الأزرق بالقرب من المركز التقني 16 |
Cinq hommes ont été observés en train de franchir la Ligne bleue à proximité du poste technique 16. | UN | شوهد خمسة رجال يعبرون الخط الأزرق بالقرب من المركز التقني 16 |
Un homme a été observé en train de franchir la Ligne bleue à proximité du poste technique 16. | UN | شوهد رجل يعبر الخط الأزرق بالقرب من المركز التقني 16 |
Un homme armé a été observé à proximité du poste 4-28 de la FINUL. | UN | شوهد فرد مسلح بالقرب من مركز المراقبة التابع للأمم المتحدة UNP 4-28 |
Le 7 janvier, des tirs passaient à proximité du poste d'observation 56. | UN | وفي 7 كانون الثاني/يناير، أُطلق النار بالقرب من مركز المراقبة 56 التابع للأمم المتحدة. |
L'arrestation a eu lieu sur la route 1A, qui est la voie principale reliant la province de Binh Dinh Province à Ho Chi Minh-Ville, à proximité du poste de police de Luong Son, près de la ville de Nhatrang. | UN | وقد ألقي القبض عليه على الطريق السريع-1 A، وهو الطريق الرئيسي من محافظة بنه دنه إلى مدينة هو تشي منه، وذلك قرب مركز شرطة لونغ سون القريبة من مدينة ناترانغ. |
5. Le même jour, à 8 h 20, des soldats iraquiens ont installé un conteneur à proximité du poste de surveillance iraquien de Mondaria, au point de coordonnées géographiques 38S ND 4200004000 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/2, en face de la ville de Koshta en République islamique d'Iran. | UN | ٥ - وفي ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ الساعة ٠٢/٨، قام الجنود العراقيون بنشر حاوية حول مخفر الحراسة العراقي منداريا عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4200004000 على خريطة خسروي، في المنطقة المجردة من السلاح، جنوب الشاخص الحدودي 53/2، قبالة مدينة قوشتة في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Des membres des forces armées libanaises ont été vus en train de franchir la Ligne bleue à proximité du poste technique 36. | UN | شوهد أفراد من الجيش اللبناني يجتازون الخط الأزرق بالقرب من الموقع التقني TP36 |
:: Le 1er avril 2009, à 18 h 15, à proximité du poste de l'armée libanaise à Mays el-Jabal, un char Merkava de l'ennemi israélien s'est positionné à 300 mètres environ de la Ligne bleue et a pointé son canon en direction des territoires libanais, avant de repartir à 18 h 20. | UN | اعتداءات ميدانية: - بتاريخ 1 نيسان/أبريل 2009 الساعة 15/18، مقابل مركز الجيش اللبناني في ميس الجبل، تمركزت دبابة ميركافا للعدو الإسرائيلي على بعد حوالي 300 متر عن الخط الأزرق ووجهت مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية، ثم غادرت عند الساعة 20/18. |
À 5 h 30, trois obus sont tombés à un kilomètre du poste de garde de Aqaba et quatre autres à proximité du poste de garde frontalier de Iskyane, au point de coordonnées géographiques 5081. | UN | في الساعة ٣٠/٥ ٣ سقطت قنابر قرب مخفر عقبة على مسافة ١ كم و ٤ قنابر قرب مخفر حدود اسكيان م ت )٠٨١٥( |
Le 7 avril, les FDI ont informé la FNUOD que deux obus de mortier, tirés du secteur Bravo lors de l'attaque montée par des groupes d'opposition armés contre Tal al-Gharbi, une position située en haut d'une colline, étaient tombés par-delà la ligne de cessez-le-feu, à proximité du poste avancé 82B des Nations Unies. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل، أبلغ جيشُ الدفاع القوةَ بأن دفعتين من نيران مدافع الهاون أُطلقتا من الجانب برافو أثناء الهجوم الذي شنته جماعات المعارضة المسلحة على موقع التل الغربي الكائن على قمة تلة، واخترقتا خط وقف إطلاق النار قبل أن تسقطا بالقرب من المخفر الأمامي رقم 82 باء التابع للأمم المتحدة. |
Le 31 décembre 1997, de 11 h 30 à 13 heures, plusieurs obus sont tombés dans la localité de Machnaqa, sur la route Saïda-Jazzine, à proximité du poste de garde Safariya, coupant la route dans les deux sens. | UN | الساعة ٣٠/١١ سقطت عدة قذائف مدفعية في محلة المشنقة - طريق عام صيدا - جزين بالقرب من مخفر صفاريه مما أدى إلى قطع الطريق بالاتجاهين وتوقف القصف في الساعة ٠٠/١٣. |
210. Le 21 février 1995, le Ministre de la santé Efraim Sneh et son homologue palestinien, le docteur Ri'ad Za'anun, ont décidé de créer un centre de soins de santé israélo-palestinien à proximité du poste de contrôle d'Erez. | UN | ٢١٠ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥، اتفق افرايم سنيح وزير الصحة الاسرائيلي ونظيره الفلسطيني الدكتور رياض زعنون، على إقامة مركز إسرائيلي فلسطيني للرعاية الصحية بالقرب من نقطة تفتيش ايريتس. |