À la présente séance, le Conseil entendra un exposé de M. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à qui je donne la parole | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسة، وأعطيه الكلمة. |
L'orateur suivant est le représentant de la République arabe syrienne à qui je donne la parole. | UN | المتكلم التالي هو ممثل الجمهورية العربية السورية، وأعطيه الكلمة. |
L'orateur suivant est le représentant de l'Afghanistan, à qui je donne la parole. | UN | المتكلم التالي ممثل أفغانستان، وأعطيه الكلمة. |
Le premier orateur est le représentant de l'Éthiopie, à qui je donne la parole. | UN | المتكلم اﻷول هو ممثل اثيوبيا، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Gambari, à qui je donne maintenant la parole. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية يقدمها السيد إبراهيم غمباري، الذي أعطيه الكلمة الآن. |
L'orateur suivant est le représentant du Soudan, à qui je donne la parole. | UN | المتكلم التالي هو ممثل السودان، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Il n'y a qu'un orateur sur ma liste, le représentant du Mexique, à qui je donne la parole. | UN | يوجد متكلم واحد في قائمتي، هو ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة الآن. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande, S. E. M. Donald Charles McKinnon, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس بالنيابة: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية والتجارة في نيوزيلندا، معالي الرايت أونرابل دونالد تشارلز ماكينون، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères de la Namibie, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, à qui je donne la parole. | UN | المتكلم التالي هو وزير خارجية ناميبيا، سعادة السيد ثيو - بن غوريراب، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Nous allons maintenant commencer notre débat thématique sur les autres armes de destruction massive par un échange avec M. Rogelio Pfirter, Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, à qui je donne maintenant la parole. | UN | نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى بتبادل للآراء مع السيد روغيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وأعطيه الكلمة. |
En ce début de séance, qu'il me soit permis, au nom de la Conférence, de souhaiter chaleureusement la bienvenue à S. E. Alberto Van Klaveren, Vice-Ministre des affaires étrangères du Chili, à qui je donne maintenant la parole. | UN | وفي بداية الجلسة إن جاز لي ذلك، وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بمعالي نائب وزير خارجية شيلي، السيد ألبيرتو فان كلافرين، وأعطيه الكلمة. |
À la présente séance, le Conseil entendra un exposé de M. Alan Doss, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, à qui je donne la parole. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد ألان دوس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعطيه الكلمة. |
Le Président : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, M. Nguyen Manh Cam, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: المتكلم التالي هو وزير خارجية فييت نام، السيد نيغويين منه كام، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Le Président (parle en anglais) : L'orateur suivant inscrit sur ma liste est le Ministre des affaires étrangères de l'Ouzbékistan, S. E. M. Abdulaziz Kamilov, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: المتكلم التالي هو معالي السيد عبد العزيز كاملوف، وزير خارجية أوزبكستان، وأعطيه الكلمة. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères du Pakistan S. E. M. Sartaj Aziz, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس )تكلم بالعربية(: المتكلم التالي معالي السيد سرتاج عزيز وزير خارجية باكستان، وأعطيه الكلمة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Le dernier orateur est l'Observateur de la Suisse, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: المتكلم اﻷخير هو المراقب عن سويسرا، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'orateur suivant est S. E. M. Monie Captan, Ministre des affaires étrangères du Libéria, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي معالي السيد موني كابتان، وزير خارجية ليبريا، وأعطيه الكلمة. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'orateur suivant est le Président de la délégation d'Antigua-et-Barbuda, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي رئيس وفد أنتيغوا وبربودا، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Le premier orateur est le Président de la délégation de Djibouti, M. Roble Olhaye, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: المتكلم اﻷول هو رئيس وفد جيبوتــي، السيد روبل علهاى، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Est inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le représentant de l'Indonésie, l'Ambassadeur Wirajuda, à qui je donne la parole. | UN | ولدي على قائمة المتحدثين هذا اليوم ممثل إندونيسيا، السفير ويراجودا، الذي أعطيه الكلمة. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Le prochain orateur est le Ministre des affaires étrangères du Bhoutan, S. E. M. Jigmi Yoser Thinley, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: المتكلم التالي، وزير الشؤون الخارجية في بوتان، معالي السيد جيغمي يوسر ثينلي، وأدعوه اﻵن إلى اﻹدلاء ببيانه. |