Elle disposait aussi d'un petit avion à réaction, de six hélicoptères de portée moyenne et d'un avion de transport. | UN | وتشمل مواردها الجوية طائرة نفاثة صغيرة، و 6 طائرات هليكوبتر متوسطة المدى، وطائرة نقل واحدة. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un avion à réaction survolant l'aérodrome de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة نفاثة تحلق فوق مطار توزلا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un avion à réaction et un gros avion à hélices volant dans la zone de Tuzla. | UN | و ٣٧٦٦ شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة نفاثة وطائرة مروحية كبيرة تحلق في منطقة توزلا. |
Les moteurs à réaction ont un axe avant qui doit être équilibré tout comme les joints sur l'avant et l'arrière. | Open Subtitles | المحركات النفاثة لها عمود مركزى يجب أن يوازن بالإضافة إلى الأختام العارية فى الأمام و الخلف |
Ainsi, le Bangladesh pourrait théoriquement exporter des avions à réaction aux États-Unis, mais pas des articles d'habillement ou des textiles. | UN | وهكذا، كان في وسع بنغلاديش أن تصدر الطائرات النفاثة إلى الولايات المتحدة ولكن ليس الملابس أو الأنسجة. |
La révolution technologique dans les transports et les communications a produit l'avion à réaction, l'ordinateur et le satellite. | UN | وتمخضت الثورة التكنولوجية في مجال النقل والاتصالات عن الطائرات النفاثة والحواسيب والسواتل. |
Le personnel de la FORPRONU a observé trois avions à réaction volant dans la zone de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٣ طائرات نفاثة تحلق في منطقة توزلا. |
Tentative d'achat de pièces de chasseur à réaction en provenance de Mongolie | UN | محاولة الحصول على قطع طائرات مقاتلة نفاثة من منغوليا |
Tentative d’achat de pièces de chasseur à réaction en provenance de Mongolie | UN | محاولة الحصول على قطع طائرات نفاثة مقاتلة من منغوليا |
Introduction d'un avion à réaction de taille moyenne pour les vols directs Entebbe-Wau-Entebbe | UN | بدء استخدام طائرة نفاثة متوسطة للأغراض العامة في إجراء رحلات طيران مباشرة بين عنتيبي وواو |
Mise en service d'un avion à réaction de taille moyenne pour effectuer des liaisons directes entre Entebbe et Wau, ce qui réduira le nombre d'heures de vol sur cet itinéraire. | UN | بدء تشغيل طائرة نفاثة متوسطة القدرة من الطائرات المتعددة الاستخدامات للقيام بالرحلات الجوية المباشرة بين عنتيبي وواو، مما يقلل من ساعات الطيران في هذا المسار |
Même s'il pensait que le petit appareil n'était pas un avion à réaction, et même s'il a situé les faits avant 23 heures, les images et les sons qu'il a décrits étaient impossibles à anticiper, mais cadrent avec le récit de Beukels. | UN | ورغم أنه يظن أن الطائرة الصغيرة لم تكن طائرة نفاثة وأنه حدّد توقيت الحدث بما قبل الساعة 23:00، فإن روايته لما رآه وما سمعه يتضمن تفاصيل غير متوقعة ولكنها تتسق مع رواية بوكِلز. |
Entre 2008 et 2010, plusieurs avions privés partis de la République bolivarienne du Venezuela à destination de l'Afrique de l'Ouest ont été repérés, dont un avion bimoteur à turbopropulseur et un avion à réaction. | UN | وبين عامي 2008 و 2010، تم رصد عدد من الطائرات الخاصة التي تقلع من جمهورية فنـزويلا البوليفارية باتجاه غرب أفريقيا، من بينها طائرات بمحركين مروحيين وطائرات نفاثة. |
Le Bureau d'appui compte exploiter un petit avion à réaction pour le transport de passagers et un Iliouchine-76. | UN | ويعتزم مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة الأفريقية تشغيل طائرة ركاب نفاثة صغيرة واحدة وطائرة واحدة من طراز IL-76. |
L'avion à réaction privé est utilisé non seulement par la direction de la Mission pour les déplacements officiels, mais également pour des évacuations médicales. | UN | فلا تستخدم الطائرة النفاثة من قبل كبار موظفي الإدارة للسفر في الأعمال الرسمية وحسب ولكنها تستخدم أيضا للإجلاء الطبي. |
Ce soir-là, des avions à réaction israéliens ont largué jusqu'à quatre bombes sur une position du Hezbollah dans la zone de At Tiri. | UN | وفي الليلة نفسها أسقطت الطائرات النفاثة الإسرائيلية ما يربو على أربعة قنابل على موقع لحزب الله قرب الطيري. |
Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction. | UN | ونظرا لعدم الحصول على هذه الموافقة، لا تمانع اللجنة مواصلة استعمال الطائرة النفاثة في الوقت الراهن. |
Des témoins ont indiqué que deux avions de combat à réaction ont été utilisés dans l'attaque. | UN | وأشار شهود عيان إلى استخدام اثنتين من المقاتلات النفاثة في الهجوم. |
Il faut s'y mettre. Le moteur à réaction, c'est le futur. | Open Subtitles | بالطبع يجب أن ندخل المجال الطائرات النفاثة ستصبح طريق المستقبل |
- La prochaine génération de moteur à réaction capable d'aller 2 fois plus vite avec 2 fois moins de carburant. | Open Subtitles | الجيل القادم فى تصميم المحركات النفاثة يمكنه مضاعفة السرعة بإستخدام نصف الوقود |
27.6 *Résines échangeuses d'ions/adsorbants à réaction rapide (échange d'ions) | UN | 27-6 *المواد الراتنجية/المواد الممتزة سريعة التفاعل المستخدمة في التبادل الأيوني (التبادل الإلكتروني) |
b) Un avion d'affaires à réaction et un avion de transport lourd (IL-76) prêtés par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | (ب) طائرة نفاثة واحدة لكبار المسؤولين التنفيذيين وطائرة للنقل الثقيل من طراز (IL-76) معارة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un avion de transport de taille moyenne escorté par deux avions à réaction plus petits (lumières allumées) à l'approche de l'aérodrome de Tuzla-ouest. | UN | جنوب غرب ١٠شباط/فبراير شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة متوسطة الحجم من نوع طائرات النقل تحرسها نفاثتان صغيرتان أنوارها بيضاء، تقترب من مطار غرب توزلا. |