3.1 Mesures de réglementation destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1 التدابير التنظيمية لتقليل التعرض كندا |
3.1 Mesures réglementaires destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1 التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.1 Mesures réglementaires destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1 التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
48. L'accord d'exploitation conclu entre l'organisme investisseur et le gouvernement du pays d'implantation peut contribuer à réduire l'exposition à certains risques. | UN | ٨٤ - قد يساعد اتفاق تنمية المناجم المبرم بين الشركة المستثمرة وحكومة البلد المضيف على تقليل التعرض لبعض عوامل المخاطرة. |
D'ici à 2005, faire en sorte que l'on ait approuvé des politiques et lancé des programmes d'action visant à réduire l'exposition des jeunes aux risques et leur vulnérabilité, dans les pays affectés par une épidémie naissante, concentrée ou généralisée | UN | كفالة أن تكون السياسة العامة قد تمت الموافقة عليها بحلول عام 2005 وأن تكون خطط العمل قيد التنفيذ للتقليل من حالة ضعف الشباب واحتمال تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان التي تكون فيها الأوبئة قد ظهرت حديثا أو التي تكون فيها هذه الأوبئة مركزة أو عامة. |
Annexe 4 Références Autres mesures destinées à réduire l'exposition | UN | المرفق 4 المراجع تدابير أخرى للحد من التعرض |
Les études effectuées en Australie et aux Etats-Unis sur son utilisation dans les champs de coton à des taux d'application comparables à ceux pratiqués dans le Sahel ont conduit ces pays à mettre en place des mesures draconiennes visant à réduire l'exposition professionnelle à des niveaux acceptables. | UN | وقد أدى استعراض استخدام الاندوسلفان على القطن في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية بمعدلات مطابقة لتلك التي استخدمت في منطقة الساحل إلى اتخاذ تدابير صارمة لتقليل التعرض المهني إلى مستويات مقبولة في تلك الدول. |
3.1 Mesures de réglementation destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1 التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.1 Mesures réglementaires destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1 التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.1 Mesures de réglementation destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1- التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.1 Mesures de réglementation destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1- التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.1 Mesures de réglementation destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1 التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.1 Mesures de réglementation destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1 التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.1 Mesures réglementaires destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1 التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.1 Mesures de réglementation destinées à réduire l'exposition | UN | 3-1- التدابير التنظيمية لتقليل التعرض |
3.2 Autres mesures destinées à réduire l'exposition | UN | 3- 2 التدابير الأخرى الرامية إلى تقليل التعرض |
3.2 Autres mesures destinées à réduire l'exposition | UN | 3- 2 التدابير الأخرى الرامية إلى تقليل التعرض |
La communication sur les risques sous forme d'avis tendant à éviter la technique de l'amalgamation au mercure ou à réduire l'exposition durant son utilisation doit tenir compte des options limitées dont disposent les orpailleurs, de leurs difficultés et de la pauvreté généralisée associée à ce métier. | UN | وينبغي للإبلاغ عن المخاطر الآتي على شكل نصيحة بتجنُّب تقنية ملغمات الزئبق أو تقليل التعرض أثناء استعمالها، أن يأخذ في الحسبان الخيارات المحدودة المتاحة لعمال مناجم الذهب وتفشّي الفقر والمشاقّ المرتبطة بهذه المهنة. |
Objectif 2 : D'ici à 2005, faire en sorte que l'on ait approuvé des politiques et lancé des programmes d'action visant à réduire l'exposition des jeunes aux risques et leur vulnérabilité, dans les pays affectés par une épidémie naissante, concentrée ou généralisée. | UN | الهدف 2: كفالة أن تكون السياسات العامة، بحلول عام 2005، قد تمت الموافقة عليها وأن تكون خطط العمل قيد التنفيذ للتقليل من حالة ضعف الشباب واحتمال تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، في البلدان التي تكون فيها الأوبئة قد ظهرت حديثا أو التي تكون فيها هذه الأوبئة مركزة أو عامة. |
Dans ces derniers, la population bénéficie souvent des politiques et programmes publics nationaux multisectoriels visant à réduire l'exposition aux facteurs de risque et à donner aux systèmes de santé les moyens d'intervenir. | UN | ففي البلدان المتقدمة، غالباً ما يستفيد السكان من سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات تضعها الحكومات للحد من التعرض لعوامل الخطر، ولتمكين النظم الصحية من الاستجابة. |
On peut gagner facilement sur l'épidémie de maladies non transmissibles en investissant des moyens modestes mais concentrés sur une série d'interventions essentielles visant à réduire l'exposition des personnes et des populations aux facteurs de risque de ces maladies et en renforçant les soins de santé dispensés à ceux qui en sont atteints. | UN | ويمكن تحقيق مكاسب سريعة في مكافحة وباء الأمراض غير المعدية من خلال القيام باستثمارات متواضعة في مجموعة من التدابير الأساسية التي تحد من تعرض السكان والأفراد لعوامل خطر الإصابة بهذه الأمراض وتعزّز الرعاية الصحية المقدمة للمصابين بها. |
Le programme de l'Australie en matière de santé publique prévoit des actions visant à comprendre et à contrôler les causes des maladies, à promouvoir la santé et à réduire l'exposition du public aux risques résultant du mode de vie ou de l'environnement. | UN | ويشمل برنامج الصحة العامة في استراليا أنشطة تهدف إلى فهم ومكافحة مسببات اﻷمراض، والنهوض بالصحة الجيدة والحد من تعرض الجمهور للمخاطر التي تصادف نتيجة لنمط الحياة أو البيئة. |
Le FEM a alloué 340 millions de dollars pour des mesures visant à réduire l'exposition des hommes et de l'environnement ces polluants, en supplément d'une enveloppe s'élevant à 474 millions de dollars. | UN | وخصص مرفق البيئة العالمية مبلغ 340 مليون دولار لتدابير ترمي إلى الحد من تعرض الإنسان والبيئة لهذه الملوثات، بحشد تمويل إضافي قدره 474 مليون دولار. |