ويكيبيديا

    "à répondre au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الرد على
        
    • على الرد على
        
    • إلى الإجابة على
        
    • تفي على
        
    • إلى الردّ على
        
    a) De continuer à inviter les États membres à répondre au questionnaire relatif aux objets aérospatiaux; UN (أ) أن يواصل دعوة الدول الأعضاء إلى الرد على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية؛
    d) De continuer à inviter les États Membres à répondre au questionnaire relatif aux objets aérospatiaux jusqu'à ce que le Sous-Comité parvienne à un consensus quant aux critères à retenir pour analyser les réponses à ce questionnaire; UN (د) أن يواصل دعوة الدول الأعضاء إلى الرد على الاستبيان المتعلق بالأجسام الفضائية الجوية ريثما تتوصل اللجنة الفرعية إلى توافق في الآراء حول معايير تحليل هذه الردود؛
    Dans sa résolution 50/45 du 11 décembre 1995, l'Assemblée générale a pris note des conclusions de la Commission, qu'elle a invitée à poursuivre ses travaux selon les modalités indiquées dans son rapport, et elle a aussi invité les États à répondre au questionnaire. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت اللجنة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها كما دعت الدول إلى الرد على الاستبيان().
    M. Rosenstock invite instamment les États à répondre au questionnaire, toute information étant d'une grande utilité pour la CDI. UN ثم حث الدول على الرد على الاستبيان باعتبار أن أي معلومات تقدَّم سيكون لها فائدتها الجمة لأعمال اللجنة.
    L'Union attache de l'importance à l'examen en continu de ce programme et encourage toutes les missions à répondre au questionnaire. UN ويرى الاتحاد أن استمرار عملية استعراض تنفيذ البرنامج أمر هام ويشجع جميع البعثات على الرد على الاستبيان.
    6. Invite les États Membres à répondre au questionnaire et à y inclure les observations ou suggestions qu'ils pourraient avoir au sujet de cet instrument; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بهذه الأداة؛
    Le Groupe de travail a continué de collaborer étroitement avec le Secrétariat à la recherche de moyens concrets permettant de canaliser les ressources disponibles de manière à répondre au mieux aux besoins des États Membres, des observateurs et des organisations non gouvernementales en ce qui concerne l'utilisation quotidienne de l'outil informatique par les milieux diplomatiques associés à l'Organisation des Nations Unies. UN وقد واصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها القائمة بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات غير الحكومية بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز عمل دوائر السلك الدبلوماسي المرتبطة بالأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 50/45 du 11 décembre 1995, l'Assemblée générale a pris note des conclusions de la Commission, qu'elle a invitée à poursuivre ses travaux selon les modalités indiquées dans son rapport, et elle a aussi invité les États à répondre au questionnaire. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت اللجنة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها كما دعت الدول إلى الرد على الاستبيان().
    L'Instance permanente invite tous les États Membres et entités des Nations Unies à répondre au questionnaire annuel envoyé par son secrétariat afin de lui fournir des informations sur les pratiques qui permettent une mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration. UN 49 - ويدعو المنتدى الدائم جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة إلى الرد على الاستبيان السنوي لأمانة المنتدى الدائم من أجل التزويد بمعلومات بشأن الممارسات الموثوق بها التي تؤدي إلى التنفيذ الكامل والفعال للإعلان.
    4. En décembre 2007, le Secrétaire général a invité les États Membres, les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à répondre au questionnaire et à soumettre s'ils le souhaitaient des observations ou suggestions à propos de cet instrument de collecte d'informations. UN 4- وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، دعا الأمين العام الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الرد على الاستبيان، مع إضافة ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات بشأن أداة جمع المعلومات.
    Dans sa résolution 50/45 du 11 décembre 1995, l'Assemblée générale a pris note des conclusions de la Commission, qu'elle a invitée à poursuivre ses travaux selon les modalités indiquées dans son rapport, et elle a aussi invité les États à répondre au questionnaire. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعتها إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها، كما دعت الدول إلى الرد على الاستبيان().
    Dans sa résolution 50/45 du 11 décembre 1995, l'Assemblée générale a pris note des conclusions de la Commission, qu'elle a invitée à poursuivre ses travaux selon les modalités indiquées dans son rapport, et elle a aussi invité les États à répondre au questionnaire. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعتها إلى مواصلة أعمالها وفقاً للنهج المبيّن في تقريرها، كما دعت الدول إلى الرد على الاستبيان().
    À cette session, le Conseil a adopté la résolution 1995/57 du 28 juillet 1995, dans laquelle il a invité les États Membres à répondre au questionnaire que le Secrétaire général leur enverrait en vue de l'établissement du sixième rapport quinquennal, en 2000, en lui communiquant les renseignements demandés. UN وفي تلك الدورة اتخذ المجلس القرار ٥٩٩١/٧٥ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، الذي دعا فيه الدول اﻷعضاء إلى الرد على استبيان اﻷمين العام من أجل إعداد التقرير السادس في تلك السلسلة في عام ٠٠٠٢، وموافاته بالمعلومات المطلوبة.
    Dans sa résolution 50/45 du 11 décembre 1995, l'Assemblée générale a pris note des conclusions de la Commission et invité celleci à poursuivre ses travaux selon les modalités indiquées dans son rapport, et elle a aussi invité les États à répondre au questionnaire. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45، المؤرخ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت هذه الأخيرة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها ودعت أيضا الدول إلى الرد على الاستبيان().
    À ce sujet, elle a encouragé les États à répondre au questionnaire qu'elle avait envoyé et à contribuer ainsi à l'établissement du manuel. UN وفي هذا السياق، شجعت الدول على الرد على الاستبيان الذي أرسلته للحصول على المعلومات التي سيستند إليها إعداد الدليل.
    Les États sont encouragés à répondre au questionnaire afin que l’évaluation des progrès accomplis de par le monde porte sur des renseignements aussi complets que possible. UN وتشجع جميع الدول على الرد على الاستبيان من أجل كفالة أعرض قاعدة ممكنة من المعلومات اﻷساسية، لتقييم التقدم المحرز على نطاق العالم.
    L'éducation ayant un rôle prioritaire à jouer, le Rapporteur spécial a entrepris une enquête sur la part des questions religieuses dans les programmes et manuels scolaires des établissements primaires et secondaires et exhorte tous les États à répondre au questionnaire qui leur a été adressé. UN وقال إن التعليم له دور طليعي، ومن ثم، فقد أجرى دراسة عن موقع المسائل الدينية في المناهج والكتب المدرسية بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، وحث كافة الدول على الرد على الاستبيان الذي أرسله اليها.
    3. Encourage les gouvernements des États Membres à répondre au questionnaire que leur a envoyé le Rapporteur spécial de la Commission du développement social; UN ٣ - تشجع حكومات الدول اﻷعضاء على الرد على الاستبيان المرسل من المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية؛
    3. Encourage les gouvernements des États Membres à répondre au questionnaire que leur a envoyé le Rapporteur spécial de la Commission du développement social; UN " ٣ - تشجع حكومات الدول اﻷعضاء على الرد على الاستبيان المرسل من المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية؛
    6. Invite les États Membres à répondre au questionnaire et à y inclure les observations ou suggestions qu'ils pourraient avoir à son sujet ; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات فيما يتعلق بتلك الأداة؛
    Le Groupe de travail a continué de collaborer étroitement avec le Secrétariat à la recherche de moyens concrets permettant de canaliser les ressources disponibles de manière à répondre au mieux aux besoins des États Membres en ce qui concerne l'utilisation quotidienne de l'outil informatique par la communauté diplomatique associée à l'Organisation des Nations Unies. UN وواصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها الحالية بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز عمل الوسط الدبلوماسي المرتبط بالأمم المتحدة.
    Le Groupe de travail a décidé de continuer à inviter les États Membres à répondre au questionnaire relatif aux objets aérospatiaux (A/AC.105/891, annexe II, par.16 d)). UN واتفق الفريق العامل على مواصلة دعوة الدول الأعضاء إلى الردّ على الاستبيان المتعلق بالأجسام الفضائية الجوية (الفقرة 16 (د) من المرفق الثاني للـوثيقة A/AC.105/891).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد