ويكيبيديا

    "à rambouillet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في رامبوييه
        
    • إلى مباحثات رامبوييه
        
    • إلى رامبويي
        
    Ce texte n'a pas été examiné ni approuvé à Rambouillet; il n'a pas non plus été examiné ni approuvé par le Groupe de contact. UN وهذا نص لم يناقش ولم يقبل في رامبوييه. كما أن فريق الاتصال لم يناقشه ولم يوافق عليه.
    Car, pas plus à Rambouillet qu'à Paris, les personnes venues négocier, ne négocièrent. UN ﻷن اﻷشخاص الذين قدموا للتفاوض لم يتفاوضوا لا في رامبوييه ولا في باريس.
    Le fait qu'aucune négociation n'ait eu lieu à Rambouillet et à Paris ne signifie pas que nous devons abandonner l'idée de négocier. UN وإذا كانت المفاوضات لم تتم في رامبوييه وفي باريس فلا يعني هذا أن نتخلى عن المفاوضات.
    L’Ambassadeur de France a informé les membres du Conseil sur la progression des discussions qui se déroulent actuellement à Rambouillet entre des représentants de la République fédérale de Yougoslavie et les dirigeants albanais du Kosovo. UN أحاط سفير فرنسا أعضاء المجلس علما بالتطورات التي نشأت في رامبوييه فيما يتعلق بالمناقشات الجارية بين ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقيادات ألبانيي كوسوفو.
    Pehmi Agani, un délégué des Albanais du Kosovo à Rambouillet et à Paris, a cherché à quitter la République fédérale de Yougoslavie pour se rendre dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, mais il n'a pas pu le faire parce que la frontière macédonienne était fermée. UN وقد حاول السيد فهمي آجاني، وهو مندوب ألباني من كوسوفو إلى مباحثات رامبوييه وباريس، مغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ بيد أنه لم يتمكن من المغادرة بسبب إغلاق الحدود مع مقدونيا.
    d) A décidé de convoquer les représentants des Gouvernements de la République fédérale de Yougoslavie et de la République serbe et les représentants des Albanais du Kosovo à Rambouillet, le 6 février, sous la coprésidence de MM. Hubert Vedrine et Robin Cook, en vue d'entamer les négociations avec la participation directe du Groupe de contact. UN )د( يوافق على دعوة ممثلين عن الحكومتين اليوغوسلافية الاتحادية والصربية وممثلين عن ألبان كوسوفو إلى رامبويي بحلول ٦ شباط/فبراير، لبدء مفاوضات يُشارك فيها مباشرة فريق الاتصال تحت الرئاسة المشتركة لهوبير فيدرين وروبين كوك.
    Cependant, la reprise des combats les derniers jours de l’année 1998 et en 1999 a créé une forte pression internationale en faveur de l’ouverture de négociations de paix, dont la première phase a pris fin à Rambouillet (France) le 23 février 1999. UN غير أن تجدد القتال في الأيام الأخيرة من عام 1998 وفي عام 1999 أدى إلى ممارسة ضغط دولي مكثف لبدء مفاوضات لتحقيق السلام استكملت المرحلة الأولى منها في رامبوييه بفرنسا في 23 شباط/فبراير 1999.
    L’Ambassadeur de France a informé les membres du Conseil sur la progression des discussions qui se déroulent actuellement à Rambouillet entre des représentants de la République fédérale de Yougoslavie et les dirigeants albanais du Kosovo. UN أحاط سفير فرنسا أعضاء المجلس علما بالتطورات الحاصلة في رامبوييه فيما يتعلق بالمناقشات الجارية بين ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقيادة ألبان كوسوفو.
    Le Président en exercice a assisté à l'ouverture des pourparlers de paix sur le Kosovo à Rambouillet (France), le 6 février. UN وحضر الرئيس الحالي للمنظمة افتتاح محادثات السلام في كوسوفا التي بدأت في ٦ شباط/فبراير في رامبوييه بفرنسا.
    Aucune des parties ne s'est efforcée de négocier, et ce jusqu'à ce qu'elles acceptent l'appel du Groupe de contact à venir s'asseoir à la table des négociations à Rambouillet. UN ولم يبذل أي من الطرفين جهدا في سبيل التفاوض، وبقيا على هذه الحال إلا أن قبلا دعوة فريق الاتصال اليهما للتفاوض في رامبوييه.
    Ce document, a indiqué le Président, couvre tous les points abordés les 19 et 20 février à Rambouillet. UN وقال الرئيس ميلوتينوفيتش إن هذه الوثيقة تضم كل ما نوقش في ١٩ و ٢٠ شباط/فبراير في رامبوييه. ــ ــ ــ ــ ــ
    1. L'Assemblée nationale de la République de Serbie note que les deux délégations n'ont pu parvenir à conclure un accord politique, que ce soit à Rambouillet ou à Paris. UN ١ - تلاحظ الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا أنه لم يتوصل إلى أي اتفاق سياسي بين الوفدين سواء في رامبوييه أو باريس.
    Au moment même où aucun effort n'est épargné à Rambouillet (France) pour trouver une solution politique pacifique des problèmes du Kosovo-Metohija, la province autonome de la République constitutive yougoslave de Serbie, le Premier Ministre de l'Albanie est venu, par sa déclaration, encourager expressément le terrorisme et le séparatisme, forces qui s'opposent à la recherche d'une telle solution. UN وفي الوقت الذي يتم فيه بذل كل جهد ممكن في رامبوييه بفرنسا ﻹيجاد حل سياسي سلمي للمشاكل في كوسوفو وميتوهيا، وهو اﻹقليم المستقل ذاتيا والتابع لجمهورية صربيا اليوغوسلافية، قدم رئيس وزراء ألبانيا في بيانه دعما مكشوفا لﻹرهاب والانفصال، وللقوى التي تعارض هذا الحل.
    À la réunion qu'il a tenue ce jour, le Gouvernement fédéral, présidé par le Premier Ministre Momir Bulatovic, a examiné les délibérations et les résultats des réunions tenues à Rambouillet et à Paris sur le Kosovo Metohija, ainsi que la déclaration faite par les deux Coprésidents. UN استعرضت الحكومة الاتحادية في اجتماعها الذي عقدته اليوم برئاسة رئيس الوزراء، مومير بولاتوفيتش، وقائع ونتائج الاجتماعات المعقودة بشأن كوسوفو وميتوهيا في رامبوييه وباريس، فضلا عن البيان الصادر عن الرئيسين المشاركين.
    Adem Demaci s’est démis de sa fonction de porte-parole politique de l’ALK le 2 mars et cela semble indiquer une évolution au sein de l’ALK vers l’acceptation de l’accord provisoire présenté à Rambouillet. UN وقد استقال آدم ديماتشي من منصبه كمتحدث سياسي باسم جيش تحرير كوسوفو في ٢ آذار/ مارس، ويبدو أنه يشكل إشارة إلى حدوث تحول داخل جيش تحرير كوسوفو نحو قبول الاتفاق المؤقت الموصى به في رامبوييه.
    Cependant, la reprise des combats les derniers jours de l'année 1998 et en 1999 a créé une forte pression internationale en faveur de l'ouverture de négociations de paix, dont la première phase a pris fin à Rambouillet (France) le 23 février 1999. UN غير أن تجدد القتال في الأيام الأخيرة من عام 1998 وفي عام 1999 أدى إلى ممارسة ضغط دولي مكثف لبدء مفاوضات لتحقيق السلام استكملت المرحلة الأولى منها في رامبوييه بفرنسا في 23 شباط/فبراير 1999.
    À cette fin, ils se sont rendus à Bakou et à Erevan trois fois ensemble et plusieurs autres fois séparément, ont organisé deux réunions des Ministres des affaires étrangères de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan et deux réunions au sommet entre les Présidents des deux États - la première à Rambouillet en février et la seconde à Bucarest au début du mois de juin. UN ولهذا الغرض، قاموا بزيارة باكو ويرفان ثلاث مرات معاً وعدة مرات أخرى كلا على حدة، ونظموا اجتماعين لوزيري خارجية أرمينيا وأذربيجان، واجتماعي قمة بين رئيسي كلتا الدولتين - أولاً في رامبوييه في شباط/فبراير، ثم في بوخارست في بداية حزيران/يونيه.
    Nous nous sommes rendus à Bakou et à Erevan trois fois ensemble et plusieurs autres fois séparément, avons organisé deux réunions des Ministres des affaires étrangères de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan et deux réunions au sommet entre le Président Kocharian et le Président Aliyev - la première à Rambouillet en février et la seconde à Bucarest au début du mois de juin. UN وقمنا بزيارات إلى باكو ويرفان ثلاث مرات مجتمعين وعدة مرات أخرى بصورة منفردة، ونظمنا اجتماعين بين وزيري خارجية أرمينيا وأذربيحان، ومؤتمرين للقمة بين الرئيسين كوتشاريان وعلييف - أولهما في رامبوييه في شباط/فبراير والثاني في بوخارست في بداية حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد